E se não o fizer, Senhora Presidente, não terei outra escolha que não seja lançar os mísseis. | Open Subtitles | و إذا لم تمتثلي، سيدتي الرئيسة لن يكون لدي خيار آخر عدا إطلاق هذه الصواريخ |
Mas se apareceres aqui outra vez vou considerar como uma ameaça à minha filha e não terei outra escolha senão mandar matar-te! | Open Subtitles | و لكن إذا ظهرت هنا مجدداً سأعتبرك خطراً على حياه أبنتي و لن يكون لدي خياراً سوى قتلك |
O meu irmão vem esta semana, então não terei muito tempo. | Open Subtitles | أخي قادم للمنزل هذا الأسبوع لذا لن يكون لدي الوقت حينها |
Na próxima reunião do liceu, não terei razão para vergonhas. | Open Subtitles | في إعادة شمل المدرسة العليا التالي لن يكون لديّ شيء لأحرج منه |
Dê-me. Se não conseguir o recibo, não terei provas. | Open Subtitles | أعطنيه، ألم أملك الإيصال لن أملك أي دليل |
Mas eu não terei uma nova oportunidade como esta. | Open Subtitles | لكنّي لن أحصل على فرصة مثل هذه ثانية أبدا. |
Se lhe peço isso agora, não terei qualquer hipótese de sair com ele. | Open Subtitles | ولكن إن سألته الآن، لن أحظى بالفرصة لمواعدته |
não terei de ir lá para baixo. | Open Subtitles | أنا لا يَجِبُ أنْ أَذْهبَ تحت بالكامل. |
Se tiver que esperar não terei tempo para fazer o artigo do terramoto. | Open Subtitles | إذا أنتظرت لن يكون لدي وقت للإنتهاء من مقالة الزلزال |
não terei alternativa senão alargar o âmbito de intervenção à Ásia Central | Open Subtitles | لن يكون لدي خيار سوي التحرّك ببلادي إلي جهة المحيط |
Um destes dias não terei um marcador na minha mala. | Open Subtitles | في أحد تلك الأيام لن يكون لدي قلم فحمي في حقيبتي |
Eis o que vamos fazer. não terei mais recursos na área e obviamente temos pouco tempo. | Open Subtitles | لن يكون لدي أية موارد أخرى في المنطقة ، وليس لدينا وقت كافي. |
Não vou falar disto ao Bob, mas se voltares a tocar no assunto, não terei alternativa. | Open Subtitles | لن أقوم بذكر هذا عند بوب لكن إذا قمت بذكر الأمر مجدداً.. لن يكون لدي خيار. |
Se não puser este site a funcionar, não terei emprego. | Open Subtitles | إذا لم أجهز الموقع ، لن يكون لدي وظيفه |
não terei mais recursos na área e obviamente temos pouco tempo. | Open Subtitles | لن يكون لدي أية موارد أخرى في المنطقة ، وليس لدينا وقت كافي. |
Quando sair daqui não terei casa, não terei emprego, nem terei muitas oportunidades. | Open Subtitles | عندما أخرج من هنا لن يكون لدي منزل لن تكون لدي وظيفه لا يوجد الكثير من الإحتمالات |
E se arranjar, provavelmente não terei aquela excitação inicial que a primeira teve, mas isso não significa que não seja óptimo. | Open Subtitles | من المحتمل لن يكون لديّ نفس الشعور الحماسيّ كما في المرّة الأولى لكن لا يعني ذلك أنّه ليس ذو أمرٍ عظيم.. |
Parece um telefilme que não poderei ver, pois não terei televisão, porque serei sem-abrigo. | Open Subtitles | إنَّهُ مثل فيلم على التلفاز الذي لن أكون قادر على مشاهدته لأنه لن يكون لديّ تلفاز |
não terei tempo, de qualquer forma. Apenas, fá-lo sentir-se especial. | Open Subtitles | لن أملك وقت على أي حال فقط اجعله يشعر أنه مميز |
Quer dizer que não terei os 100 mil dólares? | Open Subtitles | هل هذا يعني أنّني لن أحصل على المئة ألف ؟ |
Se eu não entrar numa boa faculdade não terei um bom emprego. | Open Subtitles | إذا لم ألتحق بكلية جيدة لن أحظى بمهنة جيدة |
não terei que olhar o que? Adiante, diga-o. | Open Subtitles | أنا لا يَجِبُ أنْ أُراقبَ ماذا؟ |
Se ele me vir não terei alternativa, pois não? | Open Subtitles | لو فعل اذن فلن يكون لدي اختيار اليس كذلك ؟ |
Se acabar com a vossa campanha indigna, não terei pena. | Open Subtitles | إذا كانت النهاية لحملتكِ المُهينة، أنا لن أكون آسفة |
Não levarei muito tempo... e não terei que trabalhar o resto das tuas férias. | Open Subtitles | لن أكون متأخّرًا جدًّا ... و لن يجب عليّ أن أعمل باقي إجازتك |
Se hoje explodir uma bomba em solo americano, não terei outra hipótese senão retaliar com força imediata e decisiva. | Open Subtitles | القنبلة ستنفجر على الاراضى الامريكية اليوم لن يكون لدى خيار سوى الانتقام بالقوات الامريكية بالحال ضد حكومتك |
Pois a qualquer momento não terei nenhum problema do mundo. | Open Subtitles | لأنه في هذه اللحظة لن تكون لدي أي مشكلة |
Não, não terei opinião própria de agora em diante, certo? | Open Subtitles | لا، أنا فقط، وأنا لن يكون لها رأي من الآن فصاعدا، حسنا؟ |