Não tinha percebido que o assunto era tão sensível. | Open Subtitles | لم أدرك أن المسألة بلغت هذا الحد من الحساسية |
Não tinha percebido que tínhamos um perito em geografia a bordo. | Open Subtitles | لم أدرك أن معنا خبير جغرافيا على متن الطائره |
Céus. Não tinha percebido que chegava aí. | Open Subtitles | لم أدرك أن الأمر له علاقة بجهات عليا |
- Desculpa. Não tinha percebido que te tinha afectado tanto. | Open Subtitles | آسف، لم أكن أدرك أبداً بإن الأمر بهذا السوء. |
Não tinha percebido que ele era tão teimoso como tu, mas continuo a achar que podias remediar as coisas. | Open Subtitles | لم أكن أدرك انه هو فقط عنيد مثلك ، ولكن ما زلت اعتقد أنه بامكانك تصحيح الامور. |
Não tinha percebido que estamos quase no Natal. Faz... | Open Subtitles | لم أدرك أنّ عيد الميلاد قد اقترب لقد كان... |
Não tinha percebido que este sítio era um "Peitoaurante"... | Open Subtitles | لم أدرك أنّ هذا المكان "مطعم أثداء" |
Não tinha percebido que havia tanto método na tua loucura. | Open Subtitles | لم أدرك أن هناك طريقة لهذا الجنون |
Não tinha percebido que está assim tão impotente. | Open Subtitles | لم أدرك أن هذا كان عاجز جداً |
Quando eu disse que podiam filmar na quinta, Não tinha percebido que metade de Hollywood iria aparecer à porta de minha casa. | Open Subtitles | عندما وافقت أن يصوروا في المزرعة (لم أدرك أن نصف (هوليود ستكون عند بابي |
Eu sabia que te tinhas juntado ao inimigo por ela, mas Não tinha percebido que era por... | Open Subtitles | لكن لم أدرك أن هذا بسبب 000 |
Não tinha percebido... que era eu. | Open Subtitles | لم أدرك أن ذلك هو... |
Não tinha percebido que Cochise fosse tão bem conhecido. | Open Subtitles | لم أكن أدرك كوتشيس كان معروف كثيرا |
Não tinha percebido que nos íamos encontrar num comício politico. | Open Subtitles | لم أكن أدرك أننا سنجتمع في تجمع سياسي |
Não tinha percebido que vocês estavam juntos. | Open Subtitles | لم أكن أدرك بأنك متعلّق هكذا بـ(سكارلت). |