"não tivessem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ليس لديهم
        
    • لم يفعلوا
        
    • أنهم لم
        
    • لم يكن لديهم
        
    Gostava que aqui alguns homens, não tivessem. Open Subtitles أتمنى لو أنّ بعض الرجال هنا ليس لديهم قضيب.
    Isso não significa que não tivessem outras paixões. Open Subtitles لكن هذا لا يعني بأن ليس لديهم مشاعر آخرى.
    Como se os Alemães não tivessem a sua própria musica. Open Subtitles كما لو أن الألمـان ليس لديهم أيُّ نوع من الموسيقى!
    Eles tomaram conta dela muito bem. Ela não se teria queixado, se não tivessem. Open Subtitles سيعتنون بـماجي جيدا ً و لن تشتكى إذا لم يفعلوا ذلك
    Se não tivessem feito isso comigo, nada teria acontecido. O sistema falhou. Open Subtitles إذا لم يفعلوا ذلك معي لما كان شيء سيحدث , ولكن النظام أخفق
    Todos fizemos. Oxalá não tivessem levado o misturador. Open Subtitles نعم كلنا فعلنا هذا أنا فقط أتمنى أنهم لم يأخذوا الخلاط اللعين.
    Foi como se eles não tivessem morrido, mas eu tivesse. Open Subtitles كما لو أنهم لم يموتوا أبداً بل أنا التى مت
    Não acredito que tenham feito tudo aquilo e não tivessem também uma língua moderna. TED أنا لا أصدق أنهم فعلوا كل هذا و لم يكن لديهم لغة حديثة
    Seria disparatado falar das pessoas a desenvolverem-se se não tivessem comida, roupa e abrigo. TED لا يعقل أن نتحدث عن نجاح البشر إذا لم يكن لديهم طعام، ملابس ومأوى.
    Como se os brancos não tivessem já o suficiente com que lutar, o xerife do condado trespassou-o com uma espada por ele ser um "palgemista". Open Subtitles كما لو أن البيض ليس لديهم أسباب كافية للقتال قام عمدة المقاطعة بطعنه بسيف لأنه كان "بالجامست"
    Sim, você fala, como eles não tivessem ideia do que aconteceu? Open Subtitles عم، أتعنى كأنهم ليس لديهم فكرة عما حدث؟
    Ai, estas merdas. Como se eles não tivessem feito o bastante. Open Subtitles أولئك الحمقى، لم يفعلوا أعمالهم كما ينبغي.
    Se não tivessem feito isso comigo, nada disto teria acontecido. O sistema falhou. Open Subtitles إذا لم يفعلوا ذلك معي لما كان شيء سيحدث , ولكن النظام أخفق
    Em teoria, sem relação, se não tivessem ocorrido... Open Subtitles ومن الناحية النظرية، لا علاقة لها، لو أنهم لم يحدث...
    Nada. É como se ainda não tivessem descoberto o corpo. Open Subtitles فكما لو أنهم لم يعثروا على الجثة بعد
    O Michael Kern é cruel e tem a mente curta, mas, não teria aparecido publicamente com o Mendoza se eles não tivessem os números suficientes. Open Subtitles مايكل كيرن هو مرير وضيق الأفق، يا سيدي لكنه لن يكون ظهر علنا مع مندوزا إذا لم يكن لديهم الأرقام
    Pergunto-me se estes carros correriam assim em círculos se não tivessem toda àquela publicidade. Open Subtitles يجب التساؤل عما اذا كانت جميع هذه ... السيارات سوف تدور حوله مثل ذلك إذا لم يكن لديهم كل هذه الاعلانات...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more