"não trará" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لن يعيد
        
    A vingança não trará de volta os que perdemos. Open Subtitles لن يعيد الإنتقام ما فقدناه هل هذا مفهوم؟
    O dinheiro não trará os nossos filhos de volta. Open Subtitles لأجل ماذا؟ المال؟ المال لن يعيد أطفالنا.
    A vingança não trará o seu pai de volta, menina Swann, e não é algo pelo qual eu pretenda morrer. Open Subtitles الانتقام لن يعيد لك والدك يا آنسة سوان وأنا لا أنوي أن أموت لأجله
    não trará o seu marido de volta, mas... pode salvar a vida de outros. Open Subtitles لن يعيد هذا زوجكِ، ولكن قد يساعد في انقاذ شخص آخر
    Mas apesar do que lhe chamem, não trará de volta aqueles homens ou a minha família. Open Subtitles لكن بغض النظر عما يسموننى. فإنه لن يعيد هؤلاء الرجال أو عائلتي.
    - não trará a Victoria de volta mas, maldita seja eu, se não uso todos os recursos em meu poder para fazer justiça. Open Subtitles مارغو الآن هذا لن يعيد فيكتوريا ولكني سأكون لعينه إن لم أستخدم كل المصادر
    Mas agarrar-me ao ódio não trará o meu filho de volta. Open Subtitles لكن التمسّك بكراهيتي لن يعيد لى إبني.
    Matar-me só trará mais miséria e não trará o teu filho de volta. Open Subtitles القتل سيزيد المأساة و لن يعيد إليك إبنك
    Não sejas estúpida. A tua morte não trará os teus amigos de volta e sabes isso. Open Subtitles أنت تعلمين أن موتك لن يعيد أصدقائك
    Matar todas estas pessoas inocentes não trará a sua esposa de volta. Open Subtitles قتل هؤلاء الأبرياء لن يعيد زوجتك
    Resolver este caso não trará a tua filha de volta. Open Subtitles حل هذه القضية لن يعيد أبنتك أليك
    Nós prendemo-lo, sim... mas isso não trará a Elena de volta... nem o Ben... ou apagará aquilo que nos passamos... o que tivemos que fazer para chegar aqui. Open Subtitles نضع بعيدا عنه، ونعم... لكنه لن يعيد إلينا... أو بن...
    A sua morte não trará seu pai de volta. Open Subtitles قتل نفسك لن يعيد اليكى أبيكى
    Isso não trará o teu pai de volta. Open Subtitles لن يعيد هذا والدك
    Limpar o parque não trará o seu filho de volta. Open Subtitles -تنظيف المتنزه لن يعيد ابنك للحياة
    Jason, matar vampiros não trará os nossos pais de volta. Open Subtitles جيسون) ، قتل مجموعة من مصاصي الدماء) لن يعيد ابي وامي للحياة
    Isso não trará a Esther de volta. Open Subtitles هذا لن يعيد إيستر إلى الحياة.
    - Grande erro! O que quer que esteja a tramar, não trará o Jai de volta. Open Subtitles مهما تلعب به لن يعيد إبنك
    Não sei. Só sei que descobrir a verdade sobre a Megan não trará a Bonnie de volta. Open Subtitles لا أعلم، لكنّي أعلم أنّ تبيُّن حقيقة ما أصاب (ميجان) لن يعيد (بوني).
    Matá-lo não trará ninguém de volta. Open Subtitles قتله لن يعيد أي شخص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more