Acredita, Não vai chegar a isso. Acredita. | Open Subtitles | صدقيني، لن يصل الأمر إلى هذا، ثقي بي |
Laurel, Não vai chegar a isso. Ouve, estou com a Felicity. | Open Subtitles | (لورل)، لن يصل الأمر لهذا الحدّ، إنّي أؤيّد رأي (فليستي). |
- Não vai chegar tão longe. | Open Subtitles | لن يصل الأمر لهذا الحد |
- De noite, Não vai chegar, vovô. | Open Subtitles | من الصعب الوصول إلى هناك لن تصل حتى يحل الظلام |
A ambulância Não vai chegar a tempo. Temos de... | Open Subtitles | لن تصل سيارة الإسعاف في الوقت المناسب نحننحتاجإلى... |
Mas só com ternura Não vai chegar longe na vida. | Open Subtitles | لكن الرقة وحدها لن توصلك لبعيد في الحياة |
Aquele seu autocarro Não vai chegar até lá. | Open Subtitles | حافلتك لن توصلك إلى هناك |
Dizer a um juiz que ele quer que tu esperes até acabares o secundário antes de ires ganhar milhões de dólares Não vai chegar. | Open Subtitles | وقول أنه يريد منك أن تنتظر إنهائك للثانوية قبل أن تجني ملايين الدولارات لن يفي بالغرض |
Não vai chegar. | Open Subtitles | لن يكفي الشراب للجميع |
- Não vai chegar tão longe. | Open Subtitles | لن يصل الأمر لهذه المرحلة |
Não vai chegar a esse ponto. Espero que não. | Open Subtitles | لن يصل الأمر لهذه المرحلة - أتمنى لا - |
De certeza que Não vai chegar a isso. | Open Subtitles | لن يصل الأمر لذلك الحد |
Não vai chegar a tanto, Maya. | Open Subtitles | . (لن يصل الأمر لهذا الحد يا (مايا |
O problema é que ela Não vai chegar ao destino, porque lhe pusemos uma bomba no carro. | Open Subtitles | المشكله أنها لن تصل لاننا تلاعبنا بسيارتها لتنفجر |
Vou dizê-lo apenas uma vez, aquela estranha Não vai chegar ao topo. | Open Subtitles | .سأقول هذا لمرة واحدة .الغريبة لن تصل إلى القمة |
Não leves a mal, mas ser jovem e elegante, e dizer palavrões na televisão Não vai chegar agora, acredita. | Open Subtitles | لا تسيئي فهم كلامي، ولكن... كونكِ يافعة وفاتنة وتتفوّهين بكلامٍ نابٍ عبر التلفاز لن يفي بالغرض الآن، صدّقيني |
- Mas a eternidade Não vai chegar. O teu aparelho está estragado. | Open Subtitles | ولكن التعذيب للأبد لن يكفي |