"não vai desistir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لن تستسلم
        
    • لن يتوقف
        
    • لن تتوقف
        
    • لن يتراجع
        
    • لا يستسلم
        
    • لن ييأس
        
    • لن يتخلى
        
    • لن تتخلى
        
    Quando isto tudo terminar, promete-me que vai procurar-me, que não irá esquecer-me... que não vai desistir até que eu esteja de volta aos teus braços. Open Subtitles عندما ينتهي كل ذلك، عدني إنك ستجدني إنك لن تنساني أبدا إنك لن تستسلم حتى أعود بين ذراعيك
    Isabelle não vai desistir, não sem brigar, e nós dois já vimos o que acontece quando minha filha decide brigar. Open Subtitles بأن " ايزابيل " لن تستسلم من غير قتال وكلانا رأى ما الذي يحدث عندما إبنتي تقرر القتال
    Como o meu amigo que diz que não vai desistir do 'todo-o-terreno' enquanto a China construir centrais de carvão. TED مثل صديقي الذي قال أنه لن يتوقف عن قيادة عربته حتى تتوقف مصانع الفحم في الصين.
    Ela não vai desistir enquanto não o matar. Open Subtitles إنها لن تتوقف حتى تقتلكَ
    E que não vai desistir do caralho desta batalha em particular. Open Subtitles وأنه لن يتراجع عن هذه الحرب بالذات
    O Rick não vai desistir tão facilmente. Open Subtitles ريك لا يستسلم بسهولة
    O Diabo não vai desistir da sua alma. Open Subtitles الشيطان لن ييأس من روحك
    Olha, o Nate não vai desistir disto. Open Subtitles انظرى , من الواضح ان نيت لن يتخلى عن ذلك
    não vai desistir da sua vida pela minha. Open Subtitles أنت لن تتخلى عن حياتك بإزالة الألغام
    As jóias valem muito dinheiro Você não vai desistir, mas... eu sacarei da minha arma. Open Subtitles لكنك لن تستسلم حينها.. سأقوم باخراج مسدسي..
    A Drª. Lujan não vai desistir tão facilmente. Open Subtitles الدكتورة لوهان لن تستسلم بهذه البساطة
    Toronto não vai desistir, portanto, ei, Patriotes, mostrem o valor e tragam a Taça! Open Subtitles تورنتو لن تستسلم اذن, مرحباً باتريوتس
    Ela não vai desistir até o seu filho estar no trono. Open Subtitles لن تستسلم حتى يعتلي إبنها العرش.
    Agora ele vai andar à minha procura. Sei que não vai desistir. Open Subtitles سيبحثون عني الآن أعرف أنه لن يتوقف عن ذلك
    Este é um paradigma monetário que não vai desistir enquanto não matar o último ser humano. Open Subtitles سلامة المحيطات من التلوث وكل شيء أخر على الكوكب. إن هذا النموذج المالي لن يتوقف حتى يقوم بقتل أخر إنسان على سطح الأرض.
    - Ele não vai desistir! Não pára. Open Subtitles إنه لن يتركها ترحل أنه لن يتوقف
    Sabe, e ela não vai desistir. Open Subtitles هي لن تتوقف أتعرفين ذلك
    Prometa-me que não vai desistir? Open Subtitles عدني أنك لن تتوقف ؟
    Ele não vai desistir agora. Open Subtitles هو لن يتراجع الآن
    não vai desistir até descobrir a minha perversa árvore genealógica, desde as loucuras do meu pai, ao criminoso do meu irmão, à raiz de todo o Mal... eu. Open Subtitles "لن يتراجع حتّى يكشف الفروع الملتوية بشجرة عائلتي" "من رعونة والدي إلى أخي السفّاح إلى أصل كلّ الشرور... أنا"
    não vai desistir tão facilmente. Open Subtitles لا يستسلم بسهولة
    O Stannis não vai desistir, nunca. Open Subtitles "ستانيس " لا يستسلم أبدًا .
    O Parsons não vai desistir. Open Subtitles بارسونز لن ييأس
    Se bem conheço o Kyle, ele não vai desistir da mulher sem dar luta. Open Subtitles "اقصد ان كنت اعرف "كايل هو لن يتخلى عن زوجته من دون مقاومة
    Devias saber que a polícia não vai desistir de um caso como este. Open Subtitles بأن الشرطة لن تتخلى عن قضية كهذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more