Como é que sabe que as obrigações não valem nada? | Open Subtitles | كيف تكون متأكد أنت السندات لا قيمة لها ؟ |
As acções não valem nada. Credo, lá vem o chato do belga, a apertar as mãos como o homem do gado que vem receber pelo Natal. | Open Subtitles | الأسهم لا قيمة لها إلهي ، أتى إلى هنا هذا البلجيكي الصغير الشنيع |
Dizem que as acções não valem nada. | Open Subtitles | أحدهم قال أن الحصص لا قيمة لها أهذا صحيح؟ |
De repente, os diplomas não valem nada. | TED | فجأة، أصبحت الشهادات بلا قيمة. أليس هذا صحيحا؟ |
Agora, é claro que não valem nada. A guerra... | Open Subtitles | إلا إنها بلا قيمة الاًن، بالطبع، إنها الحرب... |
Jin... as vidas dos soldados e as nossas... não valem nada para eles. | Open Subtitles | جين، حياة الجنود وحياتَنا لا تساوي شيئاً عنده |
Sabes que os documentos não valem nada sem os originais. | Open Subtitles | تعلم أن الوثائق لا قيمة لها دون الأصلية |
Diz que as ações belgas não valem nada. | Open Subtitles | وتقول بأن ممتلكات البلجيكي لا قيمة لها. |
Os meus órgãos não valem nada? | Open Subtitles | لم لا, أعضائي لا قيمة لها ؟ |
- Os jazigos não valem nada. | Open Subtitles | يقال بأن الودائع لا قيمة لها |
não valem nada. Investe na Enron. | Open Subtitles | لأنها بلا قيمة, وإستثمر أموالك في شركة إمرون |
Então estes terrenos não valem nada. | Open Subtitles | إذن، هذه الأرض بلا قيمة |
não valem nada. | Open Subtitles | انهم جميعا بلا قيمة |
As desculpas não valem nada! | Open Subtitles | الإعتذارات لا تساوي شيئاً! |
- As desculpas não valem nada! | Open Subtitles | الإعتذارات لا تساوي شيئاً! |