"não vamos a lado nenhum" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لن نذهب إلى أي مكان
        
    • لن نبرح مكاننا
        
    • لن نذهب إلى أى مكان
        
    • نحن لن نذهب الى أي مكان
        
    • نحن لن نذهب لأي مكان
        
    • لن نذهب إلى أيّ مكان
        
    • لا نذهب إلى أي مكان
        
    • لن نذهب لأى مكان
        
    • لن نذهب لأيّ مكان
        
    • لن ننصرف
        
    • لن تذهب إلى اي مكان
        
    Desde que saibas alguma coisa, não vamos a lado nenhum. Open Subtitles طالما تعرفون عنه شيئاً، لن نذهب إلى أي مكان.
    não vamos a lado nenhum. Aquele patife matou a minha parceira. Open Subtitles لن نذهب إلى أي مكان هذا الوغد قتل شريكتي
    Está bem, ouça, não vamos a lado nenhum enquanto não perguntar o que quiser, portanto... força. Open Subtitles حسناً، اسمعي لن نبرح مكاننا حتى أجيب عن سؤالك لذا ...
    não vamos a lado nenhum até sabermos o que é que ele quer? Open Subtitles لن نذهب إلى أى مكان حتى نكتشف ما الذى يريدة
    não vamos a lado nenhum. Open Subtitles نحن لن نذهب الى أي مكان
    Nós não vamos a lado nenhum. Esta noite ainda pode tornar-se fantástica. Open Subtitles نحن لن نذهب لأي مكان لازلت أستطيع جعل هذه الليلة اسطورية
    não vamos a lado nenhum até termos a benção do Splinter. Open Subtitles لن نذهب إلى أيّ مكان حتّى نحصل على مباركة سبلينتر.
    Têm de encontrar uma maneira de entrar. não vamos a lado nenhum. Open Subtitles يجب أن تجدوا طريقة للدخول لن نذهب إلى أي مكان
    não vamos a lado nenhum, este bar é nosso! Open Subtitles نحن لن نذهب إلى أي مكان هذه الحانة تعود لنا
    E, segundo, não vamos a lado nenhum sem resolver isto. Open Subtitles وثانياً، لن نذهب إلى أي مكان حتى نحل هذه المشكلة
    não vamos a lado nenhum com eles enterrados no chão. Open Subtitles لن نذهب إلى أي مكان عندما .تثبت تلك المراسٍ في الأرض
    não vamos a lado nenhum enquanto a nossa irmãzinha a Jeaniezinha Fofinha não se casar. Open Subtitles لن نذهب إلى أي مكان إلى حين تتزوج شقيقتنا الصغيرة
    Coloquem as coisas no carro. não vamos a lado nenhum. Open Subtitles يا رجال,ضعوا اغراضكم في السيارة لن نذهب إلى أي مكان
    não vamos a lado nenhum contigo. Sem o Jay, esta equipa não tem hipótese. Open Subtitles لن نبرح مكاننا معك بدون "جاي" ليس لهذا الفريق أي آمل
    não vamos a lado nenhum enquanto não nos disser. Open Subtitles لن نبرح مكاننا حتّى تخبرنا
    não vamos a lado nenhum até eu virar aquele interruptor. Open Subtitles لن نذهب إلى أى مكان حتى أقوم بقلب ذلك المفتاح
    - Temos que sair daqui! - não vamos a lado nenhum! Open Subtitles ـ علينا الرحيل من هُنا ـ لن نذهب إلى أى مكان
    não vamos a lado nenhum! Open Subtitles نحن لن نذهب الى أي مكان!
    não vamos a lado nenhum, mana. Mas talvez seja altura de tu ires. Open Subtitles نحن لن نذهب لأي مكان, يا أختي لـكنكِ، لربما قد حان وقـت ذهابك
    Não se preocupem. Estaremos aqui. não vamos a lado nenhum. Open Subtitles لا تقلق، سنكون هنا لن نذهب إلى أيّ مكان.
    Dizes que és o meu guia, mas não vamos a lado nenhum. Open Subtitles لقد قلت بإنك دليلي, لكننا لا نذهب إلى أي مكان.
    não vamos a lado nenhum enquanto os Goa'uid continuarem com estes ataques. Open Subtitles لن نذهب لأى مكان طالما هؤلاء الجواؤلد مستمرين في مهاجمتنا
    não vamos a lado nenhum. Open Subtitles لن نذهب لأيّ مكان
    enquanto estivermos queimados, não vamos a lado nenhum. Open Subtitles خلاصة الامر طوال وقت طردك لن تذهب إلى اي مكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more