"não vamos para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لن نذهب إلى
        
    • لا نذهب إلى
        
    • لن نذهب الى
        
    • لا نذهب الى
        
    • نحن لسنا ذاهبين إلى
        
    • لن نذهب ل
        
    • ألن نذهب إلى
        
    • لا نَذْهبَ إلى
        
    • نحن لسنا ذاهبين الى
        
    Estamos há 28 anos no ramo, Não vamos para lado nenhum. Open Subtitles عشرون سنة في هذا العمل لن نذهب إلى أي مكان
    Não vamos para outro hospital, por isso o que quer que diga está bem. Open Subtitles نحن لن نذهب إلى أي مستشفى أخر، لذا مهما يكن ما تقول فهو جيد
    Se eu disser à minha mulher que Não vamos para o Hawai, enterra-me de cu para o ar para teres lugar para estacionar a tua bicicleta. Open Subtitles إذا أخبرت زوجتى أننا لن نذهب إلى هاواى, فمن الأفضل لى أن تدفننى بجوار أقرب علجة لديك
    Porque Não vamos para minha casa e separamos as palavras? Open Subtitles إذن، لمَ لا نذهب إلى منزلي لتنفرج الكلمة ؟
    Porque é que Não vamos para qualquer lado, os dois... sozinhos? Open Subtitles لماذا لا نذهب إلى أي مكان ، أنت وأنا وحدنا؟
    E dois Denny's, para podermos dizer "Não vamos para esta porcaria. Vamos para o bom. " Open Subtitles ومحلا ديني ، لنقول لن نذهب الى الاول لنذهب الى الافضل
    Porque Não vamos para um sítio mais calmo para ouvirmos melhor o que têm a dizer? Open Subtitles لماذا لا نذهب الى مكان هادي نستطيع ان نسمع من كلاكما ما تودان قوله ؟
    Não vamos para Inglaterra. Open Subtitles نحن لسنا ذاهبين إلى إنجلترا. نحن ذاهبون إلى جامايكا.
    Excepto que Não vamos para a nossa casa, vamos ficar com a avó. Open Subtitles ماعدا أننا لن نذهب إلى منزلنا سنقيم مع جدتكم
    E Não vamos para escolas tão distantes assim. Open Subtitles ونحن لن نذهب إلى كلية بقدر هذا البعد عن بعضنا البعض
    Não vamos para lá, é a primeira paragem dele. Vamos para a última. Open Subtitles لن نذهب إلى هناك، فهي محطته الأولى، سنذهب إلى المحطة الأخيرة.
    Não vamos para Dushore. Dissemos que te levávamos até... Open Subtitles لن نذهب إلى "دانشور" بوسعنا توصيلك إلى "ماكلور".
    Não, ele não será a nossa voz, porque nós Não vamos para Delhi. Open Subtitles لا ، لن يكون صوتنا لأننا لن نذهب إلى دلهي
    O que te faz pensar que ele não vai descobrir que Não vamos para Bakersfield? Open Subtitles و ما الذي يجعلك تظن بأنه لن يكتشف الأمر بأننا مازلنا لن نذهب إلى بيكرسفيلد ؟ نحن مازلنا ذهبيّن إلى بيكرسفيلد
    Porque Não vamos para o meu quarto? Open Subtitles لماذا لا نذهب إلى غرفتى ؟ حيث نتحدث على راحتنا
    - Tenho frio. - Porque Não vamos para a cama? Open Subtitles ـ أشعر بالبرد ـ لماذا لا نذهب إلى الكيس ؟
    Olha, Keisha, porque é que Não vamos para o meu carro e nos divertimos um bocado? Open Subtitles انظري يا كيشا ، لما لا نذهب إلى بيتي و نشرب قليلاً
    É óbvio que Não vamos para a base das Caraíbas. Open Subtitles من الواضح اننا لن نذهب الى المحطة الكاريبية .
    Porque Não vamos para a saleta... por algum lado? Open Subtitles لما لا نذهب الى غرفة الاستقبال, للتنفيس عن أنفسنا؟
    A Mieke's está em Berlim. Não vamos para Berlim. Open Subtitles ميكي في برلين نحن لسنا ذاهبين إلى برلين
    Hoje, Não vamos para o laboratório? Open Subtitles ألن نذهب إلى معمل الفئران؟ لأنني..
    - Nós Não vamos para casa. Open Subtitles تحدي المعلم ونج دعنا لا نَذْهبَ إلى البيت.
    Não vamos para a Terra. Open Subtitles نحن لسنا ذاهبين الى الأرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more