"não violenta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • السلمي
        
    • غير عنيفة
        
    Mas há milhares de anos que usamos a ação não violenta. TED لكن النضال السلمي يُستخدم منذ آلاف السنين.
    A ideia de que a luta não violenta é equivalente a manifestações de rua é um verdadeiro problema. TED تعد فكرة أن النضال السلمي مساوية للاحتجاج في الشارع مشكلةً حقيقيةً.
    O meu colega e mentor, Gebe Sharp, identificou 198 métodos de ação não violenta. TED زميلي ومعلمي، جين شارب، قد حدد 198 طريقة للنضال السلمي.
    Talvez haja uma forma não violenta de silenciar esta menina? Open Subtitles ربما هناك طريقة غير عنيفة لإسكات هذه الفتاة
    Os insultos ocasionais podem ser uma forma saudável de retribuição não violenta. Open Subtitles يمكن لكلمات الشتم العابرة أن تؤدي دور شكل صحي لعقوبة غير عنيفة.
    A luta não violenta é tão complexa como o combate militar, ou mais ainda. TED النضال السلمي معقد، تمامًا كالحروب العسكرية، إن لم يكن أكثر.
    Mas a maior parte das pessoas não sabe que certas pessoas opõem-se ao ISIS usando a ação não violenta. TED لكن أغلب الناس لا يعلمون أن الناس وقفوا ضد داعش مستخدمين انضال السلمي.
    Pode ser que consigamos melhorar a ação não violenta ao ponto de a usar cada vez mais em vez da guerra. TED ربما يمكنا تطوير النضال السلمي حتى يتم استخدامه بشكل متزايد بدلًا من الحرب.
    Com a inovação humana, podemos tornar a luta não violenta mais poderosa do que as tecnologias de guerra mais novas e mais modernas. TED بالإبداع البشري يمكننا أن نجعل النضال السلمي أقوى من أحدث تكنولوجيات الحرب.
    Nos últimos 13 anos, tenho ensinado às pessoas nas situações mais difíceis, em todo o mundo, como podem usar a luta não violenta para gerir um conflito. TED على مدار الثلاث عشرة سنة الماضية، علمت أناسًا في أقصى الوضعيات صعوبة حول العالم كيف يمكنهم استخدام النضال السلمي من أجال إدارة الصراع.
    Entretanto, a luta não violenta raramente é estudada de modo sistemático, e apesar de o número estar a aumentar, ainda só há umas dúzias de pessoas no mundo que a ensinam. TED بينما النضال السلمي نادرًا ما يتم دراسته بشكل منهجي، وعلى الرغم من زيادة العدد المستمرة، لايزال هنالك القليل من الأشخاص الذين يدرسونه في العالم.
    (Aplausos) Senti-me muito inspirada pela criatividade e coragem de pessoas que usaram a ação não violenta em quase todos os países do mundo. TED (تصفيق) أُلهمت بشكل عظيم بإبداع وشجاعة من يستخدمون الصراع السلمي في جميع بلدان العالم تقريبًا.
    (Risos) A luta não violenta funciona destruindo o adversário, não fisicamente, mas identificando-o com as instituições necessárias para o adversário sobreviver, e depois negando-lhe essas fontes de poder. TED (ضحك) يعمل النضال السلمي عن طريق تدمير الخصم، ليس جسديًا، ولكن عن طريق تحديد المؤسسات التي يحتاجها الخصم للنجاة، ومن ثَم حرمانهم من مصادر القوة هذه.
    Vamos discutir o nosso próximo plano de ação não violenta. Open Subtitles حيث سنناقش خطتنا القادمة لاتخاذ خطوة غير عنيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more