"não vou mudar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لن أغير
        
    • لن أغيّر
        
    • أنا لن أتغير
        
    • لن أغيره
        
    • لن اغير
        
    • ولن أغير
        
    Porque gosto de ti, mas não posso e Não vou mudar de ideias. Open Subtitles لأني مُعجبة بك فعلاً لاكن لا أستطيع و أنا لن أغير رأيي
    Não vou mudar de nome depois do casamento, está? Open Subtitles لن أغير لقبي بعد الزواج ، حسناً ؟
    Não vou mudar toda a minha vida e personalidade como tu fizeste, só porque vou ser pai. Open Subtitles لن أغير كامل حياتي وشخصيتي مثلكِ فقط لأنني سأحظى بطفل
    Não vou mudar a minha história só para ter algo para confessar. Open Subtitles والآن ، لن أغيّر قصّتي فقط لأنهُ لديّ شيء لأعترف به
    Não vou mudar de ideias só porque uma mulher alega conhecer o meu marido tão bem quanto eu. Open Subtitles أنا لن أغير رأيي .. ببساطة لأن أمرأة تدعي انها تعرف زوجي مثلما أنا أعرفه
    Eu sei onde querem chegar, mas Não vou mudar. Open Subtitles حسنا ، إسمعوني ، أعلم ما تريدون لكني لن أغير آي شيء
    Agradeço teres falado comigo, mas Não vou mudar de ideias. Open Subtitles وأقدر أنَّكَ تشاركني برأيك، لكن لن أغير رأيي
    Não vou mudar a política agora. Diz ao cliente que estou a caminho para fazer a entrega. Open Subtitles أنا لن أغير سياستنا الآن يمكنكي إبلاغ العميل
    E como Não vou mudar de ideia neste ponto, verá, creio eu, que será muito menos complicado para todos os interessados se vocês os dois não se forem embora para um lado qualquer como... Open Subtitles و أنا لن أغير رأيي تأكدي من ذلك أنا أثق بأن الأمر سيكون أقل تعقيداً
    Confesso o homicídio em 1ºgrau e Não vou mudar de ideias de novo. Open Subtitles أنا بالذنب في القتل من الدرجة الأولى. أنا لن أغير رأيي مرة أخرى.
    Agradeço a visita, mas, Não vou mudar de ideias. Open Subtitles أقدر الزيارة المنزلية ولكني لن أغير رأيي
    Escuta, filho, eu já te disse uma vez, Não vou mudar a tradição. Open Subtitles إسمعني يا بني، اخبرتك مرة أني لن أغير التقاليد
    Não vou mudar, vou usar métodos baixos, por isso, mata-me agora. Open Subtitles ...... انا لن أغير هذا , لن اغير قوانينى . أقتلنى الأن
    Vou-te ligar de qualquer maneira mas Não vou mudar de ideias. Open Subtitles سأتصل بك مهما كان لكن لن أغير رأيي
    E Não vou mudar de ideias só porque me sinto aborrecida ou... nostálgica ou só. Open Subtitles انتهى. لن أغيّر رأيي بسبب شعور بالحنين أو الوحدة.
    Não consigo mudar a tua ideia de mim, mas Não vou mudar o que faço ou o motivo pelo qual o faço. Open Subtitles لا يمكنني تغيير نظرتك عنّي لكن أنا لن أغيّر ما أفعله أو لِم أنا أفعل هذا
    Não vou mudar a minha vida porque a Tess Mercer poderá saber o meu segredo. Open Subtitles لن أغيّر حياتي لأن (تيس ميرسر) قد تكون تعرف سرّي.
    Eu Não vou mudar, Muriel. Open Subtitles أنا لن أتغير يا موريل
    Mas Não vou mudar. Open Subtitles لكنني لن أغيره.
    Eu Não vou mudar. E nunca hei-de mudar nada em ti. Open Subtitles انا لا اتغير،انا متاكد اننى لن اغير تجاهك
    Não me interessa o que vai dizer, Não vou mudar de ideias. Open Subtitles , لا يهم ما الذى ستقوله ولن أغير رأي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more