"não vou passar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لن أقضي
        
    • لن أمر
        
    • لن امضي
        
    • لن أخوض
        
    • أنا لن أمضي
        
    • لن اقضي
        
    Não vou passar a noite a mandar e-mails para uma cerimónia. Open Subtitles لن أقضي ليلتي في إرسال الدعوات من أجل مراسم شراكتك
    Eu Não vou passar o Dia de Ação de Graças em Wichita. Tenho minha família me esperando, eu vou para casa Open Subtitles لن أقضي عيد الشكر في ويتشيتا لدي عائلة تنتظرني
    Mas Não vou passar a vida toda a provar que sirvo. Open Subtitles لكنني لن أقضي طوال حياتي أثبت بأنني كذلك
    - Óptimo! Mas Não vou passar por isto outra vez, percebes? Open Subtitles حسناً لكني لن أمر بهذا الأمر ثانية هل تفهمني؟
    Não vou passar a minha vida como um anormal de plástico. Open Subtitles لن امضي بقية حياة مسخا بلاستيكيا.
    Porque, eu Não vou passar pelo mesmo, e nem ela. Open Subtitles لأنّني لن أخوض في هذا مُجدّداً، ولا هي أيضاً.
    Não vou passar o resto da vida assim, com a tua mãe a lamentar-se por teres casado comigo. Open Subtitles لن أقضي بقية حياتي هكذا بأن أمك تقول دائماً بأنها آسفة لأنك تزوجت بي
    E quero que prometam que Não vou passar a minha velhice num lugar como este. Open Subtitles و عدني أنني لن أقضي شيخوختي في مكان مثل هذا
    Mas prometo-te, que Não vou passar um único segundo num tribunal. Open Subtitles ولكن أعدكم، لن أقضي ثانية واحدة في قاعة المحكمة.
    - Não vou passar um dia na prisão. Open Subtitles لن أقضي يوماً واحداً في السجن كلا معك حق
    Significa que Não vou passar 25 minutos... a explicar a minha música às pessoas, vão ouvi-la e senti-la. Open Subtitles هذا معناه أنني لن أقضي 25 دقيقة لكي أوضح موسيقاي للناس، إنهم فقط سيستمعون لها وسيشعورن بها
    Espero que tenhas uma boa memória, porque Não vou passar horas a procurar coisas. Open Subtitles أتمنى أن يكون لديك ذاكرة جيدة لأنني لن أقضي وقتي بحثاًُ عن الأشياء
    E eu Não vou passar o meus anos dourados a pedir açúcar emprestado a traficantes de droga e violadores. Open Subtitles وأنا لن أقضي أعوامي الذهبية أستعير أكواب سكر من تجار مخدرات ومغتصبين
    - Você não é o meu futuro! Não vou passar os meus últimos dias a embebedar-me e a olhar para uma caixa de troféus. Open Subtitles لستَ مستقبلي، لن أقضي أيّامي الأخيرة في الثمالة والتحديق في صندوق غنائم
    Não vou passar mais tempo longe de ti. Open Subtitles لن أقضي أكثر مما قضيت من الوقت بعيدًا عنكِ
    Não vou passar todo este tempo a trabalhar na minha verdade, e depois deixar-te que ponhas algo que não me representa, na capa. Open Subtitles أنا لن أقضي كل هذا الوقت أعمل على حقيقتي، وبعد ذلك جعلت تلصق شيئاً ما الذي لا علاقة به بحقيقتي على الغلاف.
    Não vou passar o resto da minha vida a apodrecer nesta merda. Open Subtitles أنا لن أقضي بقية حياتي في هذا الجحر العفن
    Bem, obviamente, que Não vou passar por cima de si, certo, com o bebé e tudo? Open Subtitles حسنا ، من الواضح أنني لن أمر من خلالك ، أليس كذلك؟ في وجود طفل وما شابه ذلك؟
    Não vou passar o resto da minha vida preso numa cela de medo. Open Subtitles لن امضي بقية حياتي في قفص الخوف
    Não vou passar pelo Wikileaks, meu. Não é para mim. Analógico. Open Subtitles لن أخوض مع "ويكيليكس" يا رجل ليس من أجلي ، القياسي
    Não vou passar mais cem aniversários sem ela. Open Subtitles أنا لن أمضي مئات أعياد الميلاد بدونها
    Vou para casa. Não vou passar o meu primeiro dia de liberdade no hospital. Open Subtitles انا ذاهب للمنزل أنا لن اقضي أول يوم لي في أي مستشفى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more