Não vou passar a noite a mandar e-mails para uma cerimónia. | Open Subtitles | لن أقضي ليلتي في إرسال الدعوات من أجل مراسم شراكتك |
Eu Não vou passar o Dia de Ação de Graças em Wichita. Tenho minha família me esperando, eu vou para casa | Open Subtitles | لن أقضي عيد الشكر في ويتشيتا لدي عائلة تنتظرني |
Mas Não vou passar a vida toda a provar que sirvo. | Open Subtitles | لكنني لن أقضي طوال حياتي أثبت بأنني كذلك |
- Óptimo! Mas Não vou passar por isto outra vez, percebes? | Open Subtitles | حسناً لكني لن أمر بهذا الأمر ثانية هل تفهمني؟ |
Não vou passar a minha vida como um anormal de plástico. | Open Subtitles | لن امضي بقية حياة مسخا بلاستيكيا. |
Porque, eu Não vou passar pelo mesmo, e nem ela. | Open Subtitles | لأنّني لن أخوض في هذا مُجدّداً، ولا هي أيضاً. |
Não vou passar o resto da vida assim, com a tua mãe a lamentar-se por teres casado comigo. | Open Subtitles | لن أقضي بقية حياتي هكذا بأن أمك تقول دائماً بأنها آسفة لأنك تزوجت بي |
E quero que prometam que Não vou passar a minha velhice num lugar como este. | Open Subtitles | و عدني أنني لن أقضي شيخوختي في مكان مثل هذا |
Mas prometo-te, que Não vou passar um único segundo num tribunal. | Open Subtitles | ولكن أعدكم، لن أقضي ثانية واحدة في قاعة المحكمة. |
- Não vou passar um dia na prisão. | Open Subtitles | لن أقضي يوماً واحداً في السجن كلا معك حق |
Significa que Não vou passar 25 minutos... a explicar a minha música às pessoas, vão ouvi-la e senti-la. | Open Subtitles | هذا معناه أنني لن أقضي 25 دقيقة لكي أوضح موسيقاي للناس، إنهم فقط سيستمعون لها وسيشعورن بها |
Espero que tenhas uma boa memória, porque Não vou passar horas a procurar coisas. | Open Subtitles | أتمنى أن يكون لديك ذاكرة جيدة لأنني لن أقضي وقتي بحثاًُ عن الأشياء |
E eu Não vou passar o meus anos dourados a pedir açúcar emprestado a traficantes de droga e violadores. | Open Subtitles | وأنا لن أقضي أعوامي الذهبية أستعير أكواب سكر من تجار مخدرات ومغتصبين |
- Você não é o meu futuro! Não vou passar os meus últimos dias a embebedar-me e a olhar para uma caixa de troféus. | Open Subtitles | لستَ مستقبلي، لن أقضي أيّامي الأخيرة في الثمالة والتحديق في صندوق غنائم |
Não vou passar mais tempo longe de ti. | Open Subtitles | لن أقضي أكثر مما قضيت من الوقت بعيدًا عنكِ |
Não vou passar todo este tempo a trabalhar na minha verdade, e depois deixar-te que ponhas algo que não me representa, na capa. | Open Subtitles | أنا لن أقضي كل هذا الوقت أعمل على حقيقتي، وبعد ذلك جعلت تلصق شيئاً ما الذي لا علاقة به بحقيقتي على الغلاف. |
Não vou passar o resto da minha vida a apodrecer nesta merda. | Open Subtitles | أنا لن أقضي بقية حياتي في هذا الجحر العفن |
Bem, obviamente, que Não vou passar por cima de si, certo, com o bebé e tudo? | Open Subtitles | حسنا ، من الواضح أنني لن أمر من خلالك ، أليس كذلك؟ في وجود طفل وما شابه ذلك؟ |
Não vou passar o resto da minha vida preso numa cela de medo. | Open Subtitles | لن امضي بقية حياتي في قفص الخوف |
Não vou passar pelo Wikileaks, meu. Não é para mim. Analógico. | Open Subtitles | لن أخوض مع "ويكيليكس" يا رجل ليس من أجلي ، القياسي |
Não vou passar mais cem aniversários sem ela. | Open Subtitles | أنا لن أمضي مئات أعياد الميلاد بدونها |
Vou para casa. Não vou passar o meu primeiro dia de liberdade no hospital. | Open Subtitles | انا ذاهب للمنزل أنا لن اقضي أول يوم لي في أي مستشفى |