Há duas gerações, a Coreia tinha um nível de vida igual ao do Afeganistão de hoje. Tinha um dos piores desempenhos no ensino. | TED | قبل جيلين كان مستوى المعيشة في كوريا كمستوى المعيشة في أفغانستان اليوم، كان نظامها التعليمي من بينالأنظمة الأقل كفاءة. |
Há muito trabalho a ser feito em torno da felicidade e outras métricas a serem usadas para medir o sucesso das pessoas e as melhorias no nível de vida. | TED | يوجد الكثير من العمل بخصوص السعادة وغيرها من المقاييس المستخدمة لقياس مدى نجاح الأشخاص والتحسينات على مستوى المعيشة. |
A Arábia Saudita tem aumentado o nível de vida mas frustra muitas outras ambições humanas. | TED | رَفَعتْ السعودية مستوى المعيشة بينما قامت بإحباط العديد من المساعي الإنسانية الأخرى. |
mais empregos e seria, consequentemente, vangloriado pelo economistas como um aumento no nível de vida de um país. | Open Subtitles | لأن من شأن ذلك خلق المزيد من النمو والمزيد من الوظائف، ومن ثم يتباهى خبراء الاقتصاد بإرتفاع مستوى المعيشة في بلدهم. |
A viver na Grécia - o mais baixo nível de vida da Europa. | Open Subtitles | محبوس في اليونان .. في أقل مستوى معيشة في أوروبا |
A Islândia é uma democracia estável com um elevado nível de vida, até há pouco, tinha pouquíssimo desemprego e uma dívida externa muito baixa. | Open Subtitles | أيسلندا دولة ديمقراطية مستقرة ذات مستوى معيشة مرتفع و تمتعت حتى وقت قريب |
Empregos qualificados e bem remunerados foram substituídos por postos de trabalho de salários baixos na indústria dos serviços, e o nível de vida começou a cair. | Open Subtitles | حلت الوظائف متدنية الأجور محل الوظائف المهارية مرتفعة الأجور في مجال تقديم الخدمات وترتب على ذلك انخفاض مستوى المعيشة |
Quando a produtividade cresce 3% ao ano, o nível de vida duplica a cada geração. | TED | عندما تنمو الإنتاجية بمعدل 3% سنوياً، فإنكم تضاعفون مستوى المعيشة لكل جيل. |
Quando cresce 1% ao ano, são precisas três gerações para duplicar o nível de vida. | TED | عندما يكون معدل النمو 1% سنوياً، فإن الأمر يتطلب ثلاثة أجيال لمضاعفة مستوى المعيشة. |
E então eu acho que devíamos estar abertos ao que poderia trazer melhorias ao nível de vida das pessoas e continuar a reduzir a pobreza no mundo. | TED | كما اعتقد بأنه ينبغي أن نكون منفتحين على ما يُمكن أن يُساهم في التحسينات على مستوى المعيشة ويُساهم في تخفيض الفقر حول العالم. |
O trabalhador médio, em 2015, que quisesse atingir o nível de vida médio de 1915 podia fazê-lo, trabalhando apenas 17 semanas por ano, um terço do tempo. | TED | يمكن للعامل العادي في عام 2015 الذي يرغب في تحقيق متوسط مستوى المعيشة في عام 1915 القيام بذلك عن طريق العمل لمدة 17 أسبوعا في السنة، ثُلُث الوقت. |
Se as classes dirigentes aceitassem reformas agrárias e fiscais, se o nível de vida melhorasse, a mensagem da revolução cubana não perderia força? | Open Subtitles | إذا وافقت الطبقات الحاكمة على إصلاح قانون الأراضي و إصلاح قانون الضرائب إذا كان بالإمكان رفع مستوى المعيشة ألن تفقد رسالة الثورة الكوبية فعّاليتها ؟ |
Idiotas que tentam manter um nível de vida que já não é possível... | Open Subtitles | كالمغفلين الذين يحاولون المحافظة على مستوى معيشة غير ممكن بعد الآن |
A sua medida está alegadamente correlacionada com o nível de vida dos cidadãos de um país. | Open Subtitles | و المفترض أن هذا المقياس له علاقة بـ"مستوى معيشة" الشعب في هذه البلد. |