"nível individual" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المستوى الفردي
        
    • فردي
        
    Desde a Inquisição que andamos a lidar com problemas a nível individual. TED ومنذ بدأت محاكم التفتيش، بدأنا بالتعامل مع المشكلات على المستوى الفردي.
    Vocês, enquanto líderes, enquanto gestores, estão a tornar útil, a nível individual, a cooperação das pessoas? TED وأنتم بصفتكم كقادة، كمدراء، هل تجعلون الأمر مفيداً للناس على المستوى الفردي لكي يتعاونوا؟
    A crise síria tornava claro como seria impossível chegar às famílias a um nível individual. TED حيث وضحت الأزمة السورية هذا الأمر أنه كيف من الصعب الوصول للعائلات على المستوى الفردي.
    Mais especificamente, em termos das recompensas emocionais intensas que jogar jogos pode oferecer às pessoas, a nível individual e coletivo. TED و على وجه التحديد, من حيث الجوائز الأكثر عاطفية التي تقدمها ممارسة الالعاب للناس, سواء على المستوى الفردي و الجماعي.
    No geral, procuramos diferenças entre nós e todos os outros animais, a nível individual. TED عادة، ما ننظر إلى الاختلافات بيننا وبين بقية الحيوانات على مستوىً فردي.
    Compartimentamos as coisas em pequenas tarefas calibradas que as pessoas podem escolher e realizar em paralelo, para as manter envolvidas e que podemos usar para as orientar para atividades benéficas a nível individual. TED تقسّمون الأشياء إلى شرائح معايرة و التي بإمكان الناس الانتقاء منها و العمل عليها بالتوازي لإبقائهم مرتبطين و بإمكانكم استخدام ذلك لتوجيههم نحو الأنشطة المفيدة بشكل فردي.
    O extremo sacrifício é muito difícil a nível individual. Open Subtitles التضحيات الكبيرة صعبة جداً على المستوى الفردي
    Mas também é útil porque nos diz que a simplicidade extrema nas regras de movimento ao nível individual pode resultar num grande nível de complexidade ao nível do grupo. TED لكنها أيضاً مفيدة، لأنها تخبرنا أن البساطة الشديدة في قواعد الحركة على المستوى الفردي يمكنها أن تنتج بتعقيد بالغ على مستوى المجموعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more