"nós consegue" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منا يستطيع
        
    • منا يمكنه
        
    Nenhum de nós consegue fazê-lo sozinho, mas juntos temos uma hipótese. Open Subtitles لا أحد منا يستطيع فعله لوحده، لكن معاً نملك فرصة.
    Nenhum de nós consegue acompanhar-te se calhar é por isso.... ...que todos aqueles tipos te deixaram. Open Subtitles لا أحد منا يستطيع هزيمتك وذلك أعتقد انه سبب هروب كل الرجال منك ولا يستطيعون تحملك
    Fizeste algo que nenhum de nós consegue compreender, sabes disso? Open Subtitles لقد قمتَ بشيء لا احد منا يستطيع لف رؤسنا به بالكامل تعرف ذلك ، صح ؟
    Nenhum de nós consegue sequer tentar fazê-lo, porque este tipo tem segurança. Open Subtitles لا أحد منا يستطيع الاقتراب من إنجاح هذا، لأن هذا الرجل لديه فريق أمني
    Tentei imaginar-me a fazer o que estas pessoas têm feito nos últimos sete anos e, francamente, acho que nenhum de nós consegue realmente compreender o que eles têm passado, nao importa quantos ficheiros lemos. Open Subtitles تعبت من تخيل نفسي أفعل مايفعله أولاء الرجال لسبع سنوات وبصراحة تامة , لا أعتقد أي منا يمكنه حقأ أن يتفهم مالذي يمرون من خلاله لايهم عدد الملفات التي نقرأها
    Nenhuma de nós consegue controlar os nossos poderes. Open Subtitles لا أحد منا يستطيع التحكم بقدراته
    Minnie, nenhum de nós consegue ajudá-la. Open Subtitles تعلمين ميني، لا أحد منا يستطيع مساعدتها
    Já nenhuma de nós consegue. Open Subtitles لا أحد منا يستطيع.
    Nenhum de nós consegue. Open Subtitles لا أحد منا يستطيع.
    Nenhum de nós consegue. Open Subtitles لا أحد منا يستطيع
    Nenhum de nós consegue travar o Barry. Open Subtitles لا أحد منا يستطيع ردع (باري)
    Nenhum de nós consegue alguma vez, esforçar-se o suficiente. Open Subtitles لا أحد منا يمكنه أن يعمل بجدّ كافٍ
    Nenhum de nós consegue suportar deixar isto. Open Subtitles ولا واحد منا... يمكنه القيام بهذه الخطوة على الأقل ليس الآن هل اتخذت قرارك؟
    Ele diz que uma de nós consegue traduzi-lo. Open Subtitles قال أن واحد منا يمكنه ترجمته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more