Nenhum de nós consegue fazê-lo sozinho, mas juntos temos uma hipótese. | Open Subtitles | لا أحد منا يستطيع فعله لوحده، لكن معاً نملك فرصة. |
Nenhum de nós consegue acompanhar-te se calhar é por isso.... ...que todos aqueles tipos te deixaram. | Open Subtitles | لا أحد منا يستطيع هزيمتك وذلك أعتقد انه سبب هروب كل الرجال منك ولا يستطيعون تحملك |
Fizeste algo que nenhum de nós consegue compreender, sabes disso? | Open Subtitles | لقد قمتَ بشيء لا احد منا يستطيع لف رؤسنا به بالكامل تعرف ذلك ، صح ؟ |
Nenhum de nós consegue sequer tentar fazê-lo, porque este tipo tem segurança. | Open Subtitles | لا أحد منا يستطيع الاقتراب من إنجاح هذا، لأن هذا الرجل لديه فريق أمني |
Tentei imaginar-me a fazer o que estas pessoas têm feito nos últimos sete anos e, francamente, acho que nenhum de nós consegue realmente compreender o que eles têm passado, nao importa quantos ficheiros lemos. | Open Subtitles | تعبت من تخيل نفسي أفعل مايفعله أولاء الرجال لسبع سنوات وبصراحة تامة , لا أعتقد أي منا يمكنه حقأ أن يتفهم مالذي يمرون من خلاله لايهم عدد الملفات التي نقرأها |
Nenhuma de nós consegue controlar os nossos poderes. | Open Subtitles | لا أحد منا يستطيع التحكم بقدراته |
Minnie, nenhum de nós consegue ajudá-la. | Open Subtitles | تعلمين ميني، لا أحد منا يستطيع مساعدتها |
Já nenhuma de nós consegue. | Open Subtitles | لا أحد منا يستطيع. |
Nenhum de nós consegue. | Open Subtitles | لا أحد منا يستطيع. |
Nenhum de nós consegue. | Open Subtitles | لا أحد منا يستطيع |
Nenhum de nós consegue travar o Barry. | Open Subtitles | لا أحد منا يستطيع ردع (باري) |
Nenhum de nós consegue alguma vez, esforçar-se o suficiente. | Open Subtitles | لا أحد منا يمكنه أن يعمل بجدّ كافٍ |
Nenhum de nós consegue suportar deixar isto. | Open Subtitles | ولا واحد منا... يمكنه القيام بهذه الخطوة على الأقل ليس الآن هل اتخذت قرارك؟ |
Ele diz que uma de nós consegue traduzi-lo. | Open Subtitles | قال أن واحد منا يمكنه ترجمته |