Suponho que um de nós devia desejar paz e felicidade para o mundo inteiro. | Open Subtitles | أعتقد أنه يتوجب على كلّ واحدٍ منا أن يتمنـّى السلام و السعادة في كل العالم |
Qualquer um de nós devia ter visto o óbvio diante do nosso nariz. | Open Subtitles | يجب على كل واحد منا أن ينظر لمن يحدق في وجوهنا بشكل واضح |
Peter, acho que um de nós devia ir falar com os pais do Kyle. | Open Subtitles | اعتقد أنه على أحد منا أن يذهب للتحدث مع والدي كايل |
Acho que nenhum de nós devia liderar ou seguir. | Open Subtitles | لا أعتقد أن أي أحد منا يجب أن يقود أو يتبع حسناً و لكن لم لا يكون أحدنا |
Mas ambos sabíamos que nenhum de nós devia lá estar. | Open Subtitles | لكن كلانا علِم أن لا أحد منا يجب أن يكون هنا. |
Não acha que pelo menos um de nós devia fazer cara de mau? | Open Subtitles | ألا تعتقد على الأقل واحد منا يجب أن يبدو ساخطاً |
Acho que uma de nós devia ir lá. | Open Subtitles | أظن على واحدةٍ منا أن تذهب ! |
Um de nós devia estar com ele nesse momento. Se ele está... | Open Subtitles | ألا تعتقد ان احداً منا يجب أن يكون معه الآن... |
Então um de nós devia ter ido com ele. | Open Subtitles | إذن واحد منا يجب أن يذهب معهُ. |
Ainda assim, acho que um de nós devia ir. | Open Subtitles | ومع ذلك، أعتقد أن واحد منا يجب أن يذهب |
Mas quem de nós devia fazer... | Open Subtitles | ..لكن من منا يجب أن يكون شريكاً لمن |