Nós nascemos para voar para a batalha, não limpar depois do fim delas. | Open Subtitles | نحن نولد للطيران في المعركة ليس للتنظيف بعد الحرب |
Nós nascemos para trazer vida, para a alimentar. | TED | نحن نولد لنقدم الحياة لرعايتها |
Nós nascemos no ocidente e acontece que o ocidente é rico. Não há nada que possamos fazer. | Open Subtitles | نحن ولدنا في الغرب ، و سعادة الغرب في غنائة ، نحن لا نستطيع تغيير هذا |
Nós nascemos solucionadores de problemas. | TED | نحن ولدنا كحلالي مشاكل. |
Agora, todos Nós nascemos com espírito, todos nós, mas às vezes ele fica soterrado sob os desafios da vida, a violência, o abuso, a negligência. | TED | لقد ولدنا جميعاً بروح كتلك .. جميعنا ولكن احيانا تختفي و تضف تلك الروح تبعا لتحديات الحياة والعنف و الاهمال و الاساءة |
Nós nascemos nesta mesma praia, há uns 50 anos atrás. | Open Subtitles | لقد ولدنا على نفس الشاطئ منذ 50 عاماً |
Nós nascemos para preservar a realidade | Open Subtitles | لقد ولِدنا لنبقيه حقيقياً |
Nós nascemos no espaço. | Open Subtitles | "لقد ولِدنا في السماء" |
Em vez disso, aprendemos a aceitar a alegria e a tristeza ao mesmo tempo; para descobrir a beleza e o objetivo pelos quais e apesar dos quais todos Nós nascemos e todos nós morremos. | TED | بدلا من هذا، تعلمنا قبوله بحزن وفرح في نفس الوقت. لنكشف عن جمال وهدف هذه الحياة التي بالرغم من ولادتنا فكلنا سنموت. |
"Nós nascemos sozinhos, vivemos sozinhos, | Open Subtitles | نحن نولد وحدنا " نعيش وحدنا |
Nós nascemos assim. | Open Subtitles | نحن ولدنا هكذا. |
Não, não, Nós nascemos assim. | Open Subtitles | -لا , لا نحن ولدنا هكذا |
Nós nascemos para viver em mundos superiores. | Open Subtitles | لقد ولدنا لنسير في عوالم أعظم |
Nós nascemos no espaço. | Open Subtitles | "لقد ولِدنا في الفضاء" |
Do momento em que Nós nascemos, somos atraídos para formar uma união com os outros ... | Open Subtitles | منذ لحظة ولادتنا ...خُلِقْنا لنُكّون إتحاداً مع الاخرين |
Ver como os nossos próprios pais se devem ter sentido no dia em que Nós nascemos. | Open Subtitles | أن نشعر بما شعره آباؤنا يوم ولادتنا |