"nós pode" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منا يمكن أن
        
    • يمكن لأحدنا
        
    • منا يمكنه
        
    • يستطيع أحد
        
    • منا قد
        
    • منا يُمكنه
        
    Uma de nós pode estar casada ou ter filhos. Open Subtitles واحد منا يمكن أن تكون متزوجة أو لديك أطفال.
    Um de nós pode ficar cá dentro se a fizer sentir melhor. Open Subtitles واحد منا يمكن أن يبقى في الداخل إذا كان هذا سوف يشعرك بالارتياح
    Estás a entrar num mundo que é muito mais misterioso do que qualquer um de nós pode compreender. Open Subtitles اصغي، أنتِ لازلتِ شابة وتدخلين عالم أكثر غموضًا مما يمكن لأحدنا فهمه
    Desta maneira nenhum de nós pode roubar o outro. Open Subtitles وبهذه الطريقة لا يمكن لأحدنا سرقة الآخر
    Nenhum de nós pode ter a certeza de nada. Podemos é ter esperança. Open Subtitles لا أحد منا يمكنه التأكد من أي شيء نستطيع أن نتأمل
    Daí estarmos a encontrar-nos aqui, onde nenhum de nós pode esfolar o outro. Open Subtitles أعتقد هذا سبب إجتماعنا هنا حيث لا يستطيع أحد الإنسحاب من الآخر
    Se acordares a Vó um de nós pode perder um dedo. Open Subtitles اذا باغتنا ماوماو وهي مستيقظة واحد منا قد يفقد اصبعه
    Nenhum de nós pode mudar as coisas que fizemos. Open Subtitles لا يوجد أحداً منا يُمكنه تغيير الأشياء التي فعلها
    Há circunstâncias em que qualquer um de nós pode ser eliminado. Open Subtitles هناك ظروف من أجلها أي أحد منا يمكن أن يتم قتله.
    É tudo o que qualquer um de nós pode fazer, não é assim? Open Subtitles هذا هو كل شيء أي واحد منا يمكن أن تفعله، أليس كذلك؟
    É esse momento que eu procuro, o momento em que a criança percebe que o mundo ainda não está pronto. que uma forma espantosa de melhorar o mundo é através da tecnologia e que cada um de nós pode fazer parte dessa mudança. TED وهذه هي اللحظة التي أبحث عنها، حين يفهم الطفل أن العالم ليس جاهزاً بعد، وأنها طريقة رائعة بالفعل لجعل العالم جاهزاً عن طريق بناء التكنلوجيا وأن كل واحد منا يمكن أن يصبح جزءاً من هذا التغيير.
    O que cada um de nós pode fazer é perder o que já ganhou por egoísmo, estupidez e impaciência! Open Subtitles كلّ واحد منا يمكن أن يخسر اليوم ماقدربحهمنقبل، بسببالأنانية، الغباءونفاذالصبر!
    Nenhum de nós pode ficar muito tempo sem isso. Open Subtitles لا يمكن لأحدنا المضي قدما بدونه
    E nenhum de nós pode mudar o que vai acontecer. Open Subtitles ولا يمكن لأحدنا تغيير ما سيحدث
    Um de nós pode ir... Estás tentar fazer-me sentir melhor? - Sim. Open Subtitles ...يمكن لأحدنا العودة لبيته - تحاولين تهوين الأمر عليَّ -
    Nenhum de nós pode impedir que isso aconteça, mas podemos escolher onde queremos estar, e de que lado, quando o fim finalmente chegar. Open Subtitles لا أحد منا يمكنه أن يمنع حدوث هذا لكن يمكننـا إختيار المكان الذي نريد التواجد به وعلى أيّ جانب
    Como você pode ver, nenhum de nós pode pilotar o vaivém, é por isso que preciso de si. Open Subtitles كما ترى لا احد منا يمكنه ان يطير بالمكوك
    Ora, qual de nós pode tornar a sua vida mais desagradável? Open Subtitles الآن، أي منا يمكنه جعل حياتك أكثر صعوبة ؟
    Oiça, nenhum de nós pode imaginar pelo que passou, e tenho a certeza que você quer tentar esquecer-se, mas nós precisamos mesmo que faça uma coisa por nós. Open Subtitles اسمعي، لا يستطيع أحد تخيّل ما عانيتيه وأنا متأكدة بأنكِ تريدين نسيان ما حصل ولكننا نحتاج منكِ أن تفعلي شيئاً من أجلنا
    Porque, para formarmos equipa para construir o futuro que podemos criar e que nenhum de nós pode fazer sozinho, é esta a mentalidade de que precisamos. TED فلكي ننجح في بناء فرق لبناء المستقبل الذي نعلم بأننا نستطيع صنعه والذي لا يستطيع أحد منا أن يعمله وحده. هذه هي العقلية التي نحتاجها.
    Um de nós pode ter improvisado e decidido que engravidar nos daria o dobro do dinheiro. Open Subtitles ونرى اذا كنا نستطيع وضع الاصبع لدينا على التفاصيل أننا قد تجاهلها. واحد منا قد المرتجلة. واحد منا قد قررت ان للحصول على الحوامل سيضاعف من المال.
    Qualquer um de nós pode ser um deles. Open Subtitles أي شخص منا قد يكون من جماعة المختطفين.
    E nenhum de nós pode alguma vez sair. Open Subtitles ولا أحد منا يُمكنه الخروج منها قط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more