"nós queríamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أردنا
        
    • كنا نريد
        
    • أردناه
        
    • وأردنا
        
    Nós queríamos descobrir quem está realmente a fazer bem as coisas. TED وقد أردنا أن نكتشف من الذي يقوم بالأمر بشكل صحيح.
    Nós queríamos saber se os bebés e as crianças pequenas são capazes de compreender esta coisa tão profunda sobre as outras pessoas. TED لذا أردنا أن نعرف إذا كان الأطفال الرضع وحديثي السن يمكنهم فهم تلك الحقيقة العميقة عن الآخرين.
    Mas Nós queríamos ver átomos, átomos de ferro, para podermos ler a página do antes e do depois. TED ولكننا أردنا أن ننظر إلى الذرّات، ذرّات الحديد، حتى أنّه يمكننا قراءة الصفحة من ما قبل وبعد.
    - Ficaremos os três juntos. Tal como Nós queríamos. Open Subtitles سنكون نحن الثلاثة معًا حقًا كما كنا نريد
    Era isso que Nós queríamos. Open Subtitles هذا ما أردناه
    Nós queríamos envolvê-los, vê-los lutar contra a ambiguidade e ajudá-los a sintetizar as ideias-chave. TED لقد أردنا أن نشركهم ، لنجعلهم يشتبكون مع الغموض وندلهم على توليف الأفكار الرئيسية بأنفسهم
    Mas Nós queríamos fazer mais do que chamar a atenção. TED لقد أردنا أن نفعل أكثر من جعل الناس واعيين بهذا فقط,
    E Nós queríamos levá-lo ao nível seguinte, dar às pessoas as ferramentas, para agirem, para cuidarem dele. TED ولذلك أردنا نقل العملية لمستوى آخر لإعطاء الناس الأدوات اللازمة للتفاعل والعناية بالكوكب.
    Por isso Nós queríamos encontrar uma forma de criar confiança e abrir o acesso financeiro a estes 2500 milhões. TED لذلك أردنا أن نجد طريقة لبناء الثقة ولإتاحة الخدمات الائتمانية أو المالية لهذه الفئة والتي يبلغ عددها ٢.٥ مليارشخص
    Nós queríamos denunciar o absurdo que isto é. TED أردنا أن نكشف ونؤثر على سخافة هذا الشيء.
    Nós queríamos saber, podíamos treinar cães para aprenderem o cheiro da malária? TED لذلك أردنا اختبار، هل بإمكاننا تدريب الكلاب لكي تتعرف على رائحة الملاريا؟
    Nós queríamos que as empresas tivessem um manual desses para a igualdade de género. TED وقد أردنا من هذه المنشآت أن تتبع هذه الخطة في المساواة بين الجنسين.
    Nós queríamos ter o filho, mas tu estragaste tudo! Open Subtitles أردنا أن يكون لنا طفل لكنكِ أفسدت كل شيء
    Bem, Nós queríamos começar uma banda de rock. Open Subtitles صحيح ، حسناً ، لقد أردنا أن ننشأ فرقة غنائية
    Sim, nós fizemos.Nós nos reunimos.Nós queríamos ver até onde o nosso plano nos levaria. Open Subtitles بل فعلنا , لقد شكلنا فريقاً أردنا أن نعرف إلي أي مدي ستأخذنا خططنا
    E Nós queríamos falar contigo sobre uma coisa que tu... Open Subtitles .. و أردنا أن نتحدث معك بشأن شيء أنت
    E isto foi o que nós vimos. Foi chocante, porque aquelas fotos eram as que Nós queríamos que fossem tiradas da órbita. TED وهذا هو ما رأيناه. وقد كانت صدمة لأنها اظهرت كل ما كنا نريد أن نراه في الصور الأخرى المأخوذة من المدار.
    Nós queríamos viver. Queríamos matá-lo e queríamos sobreviver. Open Subtitles كنا نريد أن نحيا، كنا نريد أن نقتلهم ونواصل البقاء بعدها
    Nós queríamos ter-te dito mais cedo, mas ela ameaçou que nos matava. Open Subtitles كنا نريد إخبارك من قبل ولكنها هددت بأنها ستقتلنا إذا فعلنا ذلك
    E Nós queríamos saber se as pessoas realmente se comportariam da mesma forma com as suas palavras-passe reais. TED وأردنا معرفة ما إذا كان الناس يتعاملون بالطريقة نفسها مع كلمات مرورهم الحقيقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more