"na escuridão do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في ظلام
        
    • في ظلمة
        
    • في ظُلمةِ
        
    A chuva abranda até parar, pingando ainda das folhas largas de hostas azuis que não vejo na escuridão do jardim. TED المطر يتباطئ حتى التوقف، يقطر من أوراق الشجر الكبيرة زرقاء لا ترى في ظلام الحديقة.
    E ali, na escuridão do esgoto, dois cavaleiros juraram devoção para uma princesa, prisioneira dentro de um castelo. Open Subtitles وهناك، في ظلام القبو، فارسان تعاهدا بولاء للأميرة التي حبست داخل القلعة
    Eu enterrei-a aqui e não na escuridão do castelo porque ela adorava esta floresta. Open Subtitles دفنتها هنا وليس في ظلمة القلعة لأنها تحب الغابة.
    Eles estão escondidos. Os meus Mestres, escondidos na escuridão do espaço. Open Subtitles كانوا يختبأون، كان سادتي يختبأون ... في ظلمة الفضاء، يراقبون ويُشكلون الأرض
    Os líderes devem usar a luz da esperança na escuridão do desespero. Open Subtitles على القادةِ أن يستخدموا بصيص الأمل في ظُلمةِ اليأس.
    Ao contrário das plantas, os cogumelos crescem na escuridão do chão da floresta. Open Subtitles و على عكس باقي النباتات تزدهر الفطريات في ظُلمةِ قاعِ الغابة.
    As luzes mais brilhantes vêm das pontas bioluminescentes dos seus dois tentáculos dianteiros, mas é só na escuridão do mar profundo que se pode apreciar toda a complexidade das suas exibições. Open Subtitles الأضواء الأكثر بريقا صادرة من الأطراف المنتجة للإضاءة الحيوية على مقدمة مجساته الاثنين ..لكن, فقط في ظلام الأعماق السحيقة
    Nós somos chamas na escuridão do mundo de cada um de nós. Open Subtitles نحن شعلتان في ظلام عالم أحدنا الآخر.
    "Pelos que estão presos na escuridão do pecado, Open Subtitles لهؤلاء المسجونين في ظلمة الخطيئة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more