na maior parte dos casos, nunca se chega tão longe. | TED | حسنا في معظم الحالات لا تصل الى هذا البعد |
Como na maior parte dos casos, o dominador provavelmente iniciou o contacto. | Open Subtitles | حسنا,كما في معظم الحالات الشريك المسيطر غالبا هو من باشر بالإتصال |
na maior parte dos casos, as pessoas que se expõem ajudarão a destruir o mito de que há alguma coisa de errado com os ateus. | TED | في معظم الاحوال، الافصاح بحقيقة الحادهم.. ..سيساعد على تصحيح الصورة السلبية التي في أذهان الناس عن الالحاد. |
Porque é exatamente o mesmo mecanismo que está a ocorrer na maior parte dos nossos serviços digitais em que é impossível saber de onde provêm as informações. | TED | لأنها بالضبط نفس الآلية التي تحدث في معظم خدماتنا الرقمية، حيث من المستحيل معرفة من أين تأتي هذه المعلومات. |
Ainda vou observar aves na maior parte dos fins-de-semana. | Open Subtitles | لا زلت أخرج لمشاهدة الطيور في أغلب الإجازات |
"Gays" e lésbicas existem na sociedade desde que começaram as sociedades mas, até meados do século XX, os atos homossexuais ainda eram ilegais na maior parte dos estados. | TED | المثليون جنسياً موجودون في مجتمعنا منذ قديم الأزل، و لكن حتى نصف القرن العشرين ظلت منافية للقوانين في معظم الولايات. |
na maior parte dos países, como no meu, a França, temos dito às crianças que o fabrico não tem futuro. | TED | في معظم الدول، كما هو الحال في بلدي فرنسا لقد أخبرنا أطفالنا بأن التصنيع لا مستقبل له |
O que é preocupante nisto, é que, na maior parte dos casos, passaram-se meses antes que alguém informasse | TED | ما يبعث على القلق بشكل خاص حول هذا هو أنه في معظم الحالات، مرت أشهر قبل قيام أي شخص بالتبليغ عن سرقة هذه السجلات. |
Steve, se tivesse olhado para a conta, teria reparado que eu cortei quase um terço da minha comissão, que na maior parte dos casos é um presente bastante significativo. | Open Subtitles | ستيف اذا نظرت للفاتورة سترى بأنني اقتطعت ثلث عمولتي منها وهي في معظم الاحوال , هدية متميزة |
A sua carne está presente na maior parte dos hambúrgueres do país? | Open Subtitles | هل لحمكم في معظم الهامبورجر في انحاء البلاد ؟ روث: |
na maior parte dos estados, as execuções são feitas, pelos guardas que se voluntariaram. | Open Subtitles | في معظم الولايات عمليات الاعدام تتم من قبل حراس سجن تطوعوا للمهمة |
Precisas é de uma cadeira de bebé na maior parte dos lugares. | Open Subtitles | أنت أيضاً تحتاج إلى كرسى مُعزز في معظم الأماكن. |
na maior parte dos casos, no entanto, não havia vidro. | TED | في معظم الحالات يوجد هناك زجاج |
As células estaminais adultas ou as células estaminais especializadas encontram-se em pequeno número na maior parte dos tecidos do nosso corpo. | TED | الخلايا الجذعية البالغة أو الخلايا الجذعية محددة الأنسجة والتي تتواجد بأعداد صغيرة في معظم أنسجة جسمك . |
Embora na maior parte dos rótulos dos alimentos estejam todos agrupados numa única designação de carboidratos, a proporção dos subgrupos açúcar e fibras, em relação à quantidade total, afeta a reação do corpo e do cérebro. | TED | بينما في معظم تسميات التغذية، تجمع كلها ككتل كربوهيدر واحد إجمالي، نسبة السكر وألياف المجموعات الفرعية للكمية بكاملها تؤثر على كيفية استجابة الجسم والدماغ. |
Em alguns casos, na maior parte dos casos, num ano, esta gripe foi causada por um novo vírus, recém-identificado por nós, chamado Vírus Israelita da Paralisia Aguda. | TED | في بعض الحالات ، في واقع الأمر في معظم الحالات في عام واحد ، وكان سبب هذا من قبل فيروس انفلونزا جديدة بالنسبة لنا ، و المحددة حديثا من قبلنا ، ويدعى فيروس الشلل الحاد الاسرائيلي. |
Chegámos à conclusão que, na maior parte dos "media" as imagens são acompanhadas de textos extensos e o texto abafa tudo. | TED | و انتهى بنا الأمر بمناقشة أنه في معظم وسائل الاعلام تحصل في الغالب على صورة مع الكثير من النص ، والنص منتشر في كل مكان. |
No Brasil, normalmente, eles são enviados em primeiro lugar para centros governamentais de triagem, onde, na maior parte dos casos, as condições são tão más quanto aquelas verificadas com os traficantes. | TED | في البرازيل، في العادة يقومون بإرسالهم بدايةً لمرافق الفرز الحكومية، التي فيها في معظم الأحيان تكون الأحوال سيئة تماماً مثل مع المهربين. |
na maior parte dos sítios, servem meio frango com um aspecto nojento. | Open Subtitles | طريقة تقديم الدجاج في أغلب الأماكن عبارة عن قطعة لحم كريهة |
na maior parte dos dias, a equipa perdeu o jogo da apanha. | Open Subtitles | لكن في أغلب الأيام يخسر الطاقم في لعبة البحث و الاختباء |
na maior parte dos casos de abuso sexual, as marcas de mordida apresentam uma zona violácea no centro. | Open Subtitles | في أغلب الأوقات بجرائم الإعتداء الجنسي، تترك آثار العض علامة داكنة... |