"na melhor das hipóteses" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في أحسن الأحوال
        
    • في أفضل الأحوال
        
    • أفضل سيناريو
        
    • في أفضل الحالات
        
    • على أفضل تقدير
        
    • على الأكثر
        
    • بأفضل الأحوال
        
    • أفضل الاحتمالات
        
    • في أحسن الحالات
        
    • في أفضل الأوقات
        
    Fiquei chocado ao descobrir quantas vezes mostrou comportamentos qua na melhor das hipóteses poderão ser caracterizados como intrujices. Open Subtitles أنا صدمت لإكتشاف كم عدد يوقّتك عرضت سلوكا الذي في أحسن الأحوال يمكن أن يميّز كغشّاش.
    A coisa vai correr mal, na melhor das hipóteses. Open Subtitles وذلك في أحسن الأحوال. لذا توقف عن إزعاجي.
    na melhor das hipóteses, vamos descobrir a imagem de outra exo-Terra. TED حسنا, في أفضل الأحوال سنجد صورة لأرض أخرى خارج النظام الشمسي
    As mulheres sentem que a sua cultura vê os seus corpos de forma confusa, na melhor das hipóteses, ou com um total desdém e aversão, na pior das hipóteses. TED تشعر النساء أن الثقافة المجتمعيّة تنظر إلى أجسادهن في أفضل الأحوال بشيء من الحيرة وفي أسوأ الأحوال بازدراء واشمئزاز.
    na melhor das hipóteses, não teríamos te visto hoje. Open Subtitles أفضل سيناريو لم نكن لنراك على الاطلاق اليوم
    na melhor das hipóteses, a hemorragia estanca por si. Open Subtitles في أفضل الحالات ، ستصاب بالنزيف تلقائياً
    Toda a vida neste sistema solar seria primitiva na melhor das hipóteses. Open Subtitles أي حياة قد تكون موجود في هذا النظام الشمسي لا بد أن تكون بدائية على أفضل تقدير
    na melhor das hipóteses nós tornamo-nos pedaços de metal sem memória. Open Subtitles في أحسن الأحوال أو نُصبح كتل من المعدن بدون ذاكــرة
    Com o subsídio, ele vai empatar, na melhor das hipóteses. Open Subtitles مع الدعم، انه سوف ينكسر ، في أحسن الأحوال
    Mas ele não tem anos para criar um exército coeso e bem treinado, tem meses, na melhor das hipóteses. Open Subtitles و هو لا يملِك رفاهية سنواتٍ لِتكوين جيش مُتماسك جيد التدريب. لديهِ بِضعة أشهرٍ في أحسن الأحوال.
    na melhor das hipóteses, a imagem pretende flutuar para a abstração e múltiplas verdades e fantasia. TED لذلك ، في أحسن الأحوال ، الصورة مقصودة أن تطفو بعيدا في التجريد وحقائق متعددة والخيال.
    Após a cópula, ele tem 50% de chance, na melhor das hipóteses, de sair vivo. Open Subtitles بعد أن يقوم بالتزاوج ففرصة البقاء حياً هي النصف في أحسن الأحوال.
    Ele alugou um camião. Isso dá-nos uma prova circunstancial na melhor das hipóteses. Open Subtitles ,لقد إستأجر شاحنة ذلك دليل ظرفي غير دقيق في أفضل الأحوال
    na melhor das hipóteses, sou ambivalente com a maioria de vocês, mas alguns de vós, odeio mesmo, por nenhuma outra razão além da vossa péssima higiene pessoal, ou as vossas personalidades irritantes. Open Subtitles في أفضل الأحوال, أنا أحمل مشاعر متناقضة تجاه معظمكم و لكن بعضكم أكرهه بشدة, بعضكم لأسباب كقلة نظافتكم الشخصية
    na melhor das hipóteses, pode viver mais 20 anos. Open Subtitles في أفضل الأحوال ستعيشين لــ20 عاماً قادمة
    Estou desempregado, sou financeiramente instável, e emocionalmente sou na melhor das hipóteses, precário, na pior, aleijado. Open Subtitles إنني عاطل عن العمل وليس لدي استقرار مالي وعلى الصعيد العاطفي, غير مستقر في أفضل الأحوال
    na melhor das hipóteses, contactamos antigos que nos queiram ajudar. Open Subtitles أفضل سيناريو ،ان نجتمع مع القدماء الراغبين بمساعدتنا.
    na melhor das hipóteses, as forças terrestres tomam posse do ponto de lançamento, intacto, e ganhamos uma linha de suplementos, em casa. Open Subtitles أفضل سيناريو لهذه الحالة بأن تأخذ القوات الأرضية نقطة إنطلاق جيدة وبذلك يكون لنا دعم من الأرض
    na melhor das hipóteses... eles aterraram em segurança na água. Open Subtitles حسنا، لدينا أفضل سيناريو هو أن لديهم الهبوط المياه ناجحة.
    na melhor das hipóteses, aparecemos mesmo com alguma coisa, na pior, entregas-me dentro do prazo. Open Subtitles في أفضل الحالات سنرجع بشيء وفي أسوء الحالات ستسلمني في الوقت
    Só falará deste assunto comigo, porque na melhor das hipóteses, acabará na ala psiquiátrica. Open Subtitles لا تتحدّث عن هذا مع أيّ أحد سواي على أفضل تقدير قد ينتهي بك الأمر في مصحّ عقليّ
    Não, não... Isto é, ele é mais um estagiário, na melhor das hipóteses. Open Subtitles لا، أقصد أنه أقرب إلى متدرّب على الأكثر.
    Porque este concurso é um tiro no escuro, na melhor das hipóteses. Open Subtitles لأن المسابقة كلها فرصة بعيدة المدى بأفضل الأحوال
    na melhor das hipóteses, conseguimos emitir sons indistintos. Bips e bops. Open Subtitles أفضل الاحتمالات هو أن نتمكّن من بثّ نغمات مكبوتة..
    Ouça... na melhor das hipóteses eles colonizam-nos e subjugam-nos. Open Subtitles اسمع، في أحسن الحالات سيستعمروننا و يجعلوننا رعاياهم
    Uma criatura delicada, na melhor das hipóteses. Open Subtitles في أفضل الأوقات تكون مخلوقًا لطيفًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more