"na nossa galáxia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في مجرتنا
        
    Corresponde aproximadamente ao número de estrelas na nossa galáxia. TED وهذا يعادل تقريبا عدد النجوم التي في مجرتنا.
    Se extrapolarmos esses dados, parece que poderá haver meio bilião de planetas só na nossa galáxia. TED يبدو أنه يمكن أن يكون هناك نصف تريليون كوكب في مجرتنا فقط. إذا كان لدى أي واحد من 10,000 له الظروف
    Talvez sejamos a primeira civilização deste género na nossa galáxia. TED ربما نحن أول حضارة من هذا النّوع في مجرتنا. أو، ربما
    Podem não se aperceber, mas há mais bactérias no vosso corpo do que estrelas na nossa galáxia. TED ربما لا تدركون هذا، لكن هناك بكتيريا في أجسامكم أكثر من عدد النجوم في مجرتنا بأكملها.
    Apenas uma ínfima fração das estrelas na nossa galáxia foi realmente observada de perto em busca de sinais de comunicação interessantes. TED القليل فقط من النجوم في مجرتنا تم النظر إليها عن كثب للبحث عن إشارات مهمة.
    Elas podem falar-nos sobre estas regiões de formação estelar na nossa galáxia. TED وهذا يمكن أن يخبرنا عن أماكن تشكل النجوم في مجرتنا.
    Cerca de uma vez por século, uma enorme estrela algures na nossa galáxia fica sem combustível. TED حوالي مرة كل قرن نجم ضخم في مكانٍ ما في مجرتنا يستنفذ وقوده
    O nosso sol é uma de 400 mil milhões de estrelas na nossa galáxia, e sabemos que muitas outras estrelas têm sistemas planetários. TED فشمسنا واحدة من بين 400 بليون نجم في مجرتنا ، ونحن نعلم أن هناك نجوم كثيرة أخرى لديها مجموعة كواكب ،
    Todas as estrelas que vemos no céu nocturno não são mais do que um punhado de uns poucos mil milhões de estrelas na nossa galáxia. Open Subtitles كل النجوم التي نراها في سمائنا هي فقط جزء شديد الصغر من مئات البلايين من النجوم في مجرتنا
    Aquela mancha nebulosa de luz não é uma nuvem no céu, nem sequer é gás e poeira na nossa galáxia, aquilo é uma outra galáxia. Open Subtitles انظر، بقعة الضوء الضبابية تلك انها ليست غيمة في السماء انها ليست حتى غاز او غبار في مجرتنا بل هي في الحقيقة مجرة أخرى
    na nossa galáxia, uma supernova ocorre uma vez a cada 100 anos. Open Subtitles في مجرتنا, مثل هذه النجوم تتحول الى سوبرنوفا مرة في كل قرن
    Escolham uma estrela, qualquer uma das centenas de milhares de milhões na nossa galáxia da Via Láctea, que é apenas uma galáxia entre as cem mil milhões no universo conhecido. Open Subtitles خذوا نجماً أيُّ واحدٍ من مئات المليارات النجوم في مجرتنا درب التبانة, و التي تُعدُّ مجرةً واحدةً فقط
    Agora, o nosso Sol não colapsará num buraco negro; não tem massa suficiente, mas existem dezenas de milhares de buracos negros na nossa galáxia. TED لن تتمكن الشمس من الإنهيار إلى ثقب أسود؛ فهي ليسي ضخمة بما فيه الكفاية، لكن هنالك مئات من آلاف الثقب السوداء في مجرتنا.
    Mesmo aceitando a estimativa pessimista de um em mil, isso significa que há, pelo menos, mil milhões de primos da Terra apenas na nossa galáxia. TED و هذا اذا نظرنا الى اكثر التقديرات تفاؤلا واحد في الالف هذا يعني ان هناك على الاقل بليون ابن عم لكوكب الارض في مجرتنا وحدها.
    A missão Kepler da NASA descobriu milhares de possíveis planetas na órbita de outras estrelas, indicando que a Terra é apenas um entre milhares de milhões de planetas na nossa galáxia. TED اكتشفت بعثة كبلرالتابع لوكالة ناسا الآلاف من الكواكب المحتملة حول النجوم الأخرى، مشيرة إلى أن الأرض ليست سوى واحدة من مليارات الكواكب في مجرتنا.
    No ano passado, o observatório espacial Kepler encontrou centenas de planetas à volta de estrelas próximas, e se generalizarmos esses dados, parece que pode existir meio bilião de planetas só na nossa galáxia. TED في العام الماضي، وجد مرصد كيبلر الفضائي مئات الكواكب قرب النجوم القريبة، وإذا قمت باستقراء هذه البيانات، فيبدو أن هناك نصف تريليون كوكب فقط في مجرتنا.
    Inúmeros outros planetas na nossa galáxia devem-se ter formado mais cedo e dado uma hipótese à vida para seguir o seu curso vários milhares de milhões, ou certamente muitos milhões de anos, antes do mesmo ter acontecido na Terra. TED عدد لا يحصى من الكواكب في مجرتنا قد تكون تشكلت قبل ذلك وأخذت فرصة للحياة ملايير، أو تحديداً عدة ملايين من السنوات قبل تشكل كوكب الأرض.
    Se calhar somos a primeira dessas civilizações na nossa galáxia. TED ربما نحن أول حضارة في مجرتنا.
    Evoluiu numa outra função na nossa galáxia. TED ولقد تطورت إلى دور آخر في مجرتنا.
    Para além disso, as estimativas sugerem que há algo como 40 a 100 mil milhões desses planetas que classificaríamos como sendo habitáveis apenas na nossa galáxia. TED بالإضافة إلى ذلك، تقترح التقديرات أنه يوجد في مكان ما ما بين 40 مليار إلى 100 مليار من هذه الكواكب التي يمكن اعتبارها صالحة للحياة في مجرتنا فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more