Genesis, o maior poder alguma vez conhecido, e você teve-o todo este tempo, aí mesmo na ponta da sua língua. | Open Subtitles | سفر التكوين ، أعظم قوة معروفة على الإطلاق وحظيت بها طوال ذلك الوقت مُباشرة هُناك على طرف لسانك |
Tentei esquecer-te, mas por mais que me esforce, tenho o teu rosto na ponta da língua. | Open Subtitles | لقد حاولت نسيانك لكنّ بغضّ النّظر عن, وجهك على طرف لساني |
- Está mesmo na ponta da língua. | Open Subtitles | أعرفها على طرف لسـاني لكن لا استطيع لفظها |
Porque a genética humana ensinou-nos que, quando se trata da telomerase, nós humanos vivemos na ponta da navalha. | TED | لأن علم الوراثة البشرية علّمنا أنه عندما يتعلق الأمر بالتيلوميراز خاصتنا، نحن البشر على حافة سكين. |
E o pára-choques da frente na ponta da imagem? | Open Subtitles | ماذا عن الصدام الأمامي على حافة الإطار ؟ |
Comigo no meu lugar de direito na ponta da mesa. | Open Subtitles | معي في البقعة الشرعية على رأس الطاولة |
Sentem a força na ponta da vassoura? | Open Subtitles | هنا.. هل تحس بما على نهاية تلك الفرشاة؟ |
Porque é que alguém quererá colocar um anel de metal, até na ponta da gaita? | Open Subtitles | لماذا أي شخص يريد وضع حلقة معدنية على طرف قضيبه؟ |
É como se tivesse na ponta da lingua mas não sei como o activar. | Open Subtitles | إنه مثل .. إنه على طرف لساني ولكن لا أعلم كيف أفعلها |
Então, se quer continuar a fazer negócios nesta cidade, dê-nos o nome que está na ponta da língua neste momento. | Open Subtitles | إذا أردتَ أن تتابع عملك في هذه المدينة أخبرنا بالاسم الذي على طرف لسانك الآن |
Está a ver, Connor, encontramos as suas impressões digitais na ponta da mesa. | Open Subtitles | كما ترى " كونر " لقد وجدنا بصماتك على طرف المائدة |
O nome está na ponta da língua mas não consigo lembrar. | Open Subtitles | كأن أسمه على طرف لساني ولا أتذكر -إهدأ, ستتذكر |
... eu sei. É... Está na ponta da língua. | Open Subtitles | أنا أعرفها, أنها إنها على طرف لسانيّ |
Só um segundo. Está na ponta da língua. | Open Subtitles | أمنحيني لحظة فحسب, إنه على طرف لساني |
Está-me na ponta da língua. | Open Subtitles | أوشكت أتذكرها إنها على طرف لساني |
Entrou no meu quarto, uma noite, sentou-se na ponta da minha cama e disse: ''Jarrett, é contigo, mas se quiseres, "gostávamos de mandar-te estudar no Museu de Arte de Worcester. '' | TED | لذا مشى إلى داخل غرفتي في إحدى الأمسيات، وجلس على طرف سريري، وقال، "جاريت، هذا الموضوع عائد إليك لكن إن أردت نريد أن نرسلك إلى صفوف في متحف وركستر للفنون" |
Há dois anos atrás a depressão era o meu problema, porque me sentei na ponta da minha cama, onde já me tinha sentado milhões de vezes e senti-me suicida. | TED | قبل سنتين كانت هذه مشكلتي، لأنني جلست على حافة سريري المكان الدي جلست فيه ملايين المرات من قبل وكنت أرغب في الإنتحار. |
Então Ed, parece que decidiste dançar na ponta da faca e voltar para Starbucks. | Open Subtitles | اد ذلك ,اخمن انك قررت الرقص على حافة السكين وتعود إلى ستاربكس لقد فعلت ما قلته |
Bateu com a cabeça na ponta da mesinha. | Open Subtitles | ضرب رأسه بقوة على حافة طاولة القهوة |
- Foca-te na ponta da ferramenta. | Open Subtitles | ركزي على رأس المفتاح |
Está na ponta da língua. | Open Subtitles | إنه على رأس لساني. |