"na ponta da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على طرف
        
    • على حافة
        
    • على رأس
        
    • على نهاية
        
    Genesis, o maior poder alguma vez conhecido, e você teve-o todo este tempo, aí mesmo na ponta da sua língua. Open Subtitles سفر التكوين ، أعظم قوة معروفة على الإطلاق وحظيت بها طوال ذلك الوقت مُباشرة هُناك على طرف لسانك
    Tentei esquecer-te, mas por mais que me esforce, tenho o teu rosto na ponta da língua. Open Subtitles لقد حاولت نسيانك لكنّ بغضّ النّظر عن, وجهك على طرف لساني
    - Está mesmo na ponta da língua. Open Subtitles أعرفها على طرف لسـاني لكن لا استطيع لفظها
    Porque a genética humana ensinou-nos que, quando se trata da telomerase, nós humanos vivemos na ponta da navalha. TED لأن علم الوراثة البشرية علّمنا أنه عندما يتعلق الأمر بالتيلوميراز خاصتنا، نحن البشر على حافة سكين.
    E o pára-choques da frente na ponta da imagem? Open Subtitles ماذا عن الصدام الأمامي على حافة الإطار ؟
    Comigo no meu lugar de direito na ponta da mesa. Open Subtitles معي في البقعة الشرعية على رأس الطاولة
    Sentem a força na ponta da vassoura? Open Subtitles هنا.. هل تحس بما على نهاية تلك الفرشاة؟
    Porque é que alguém quererá colocar um anel de metal, até na ponta da gaita? Open Subtitles لماذا أي شخص يريد وضع حلقة معدنية على طرف قضيبه؟
    É como se tivesse na ponta da lingua mas não sei como o activar. Open Subtitles إنه مثل .. إنه على طرف لساني ولكن لا أعلم كيف أفعلها
    Então, se quer continuar a fazer negócios nesta cidade, dê-nos o nome que está na ponta da língua neste momento. Open Subtitles إذا أردتَ أن تتابع عملك في هذه المدينة أخبرنا بالاسم الذي على طرف لسانك الآن
    Está a ver, Connor, encontramos as suas impressões digitais na ponta da mesa. Open Subtitles كما ترى " كونر " لقد وجدنا بصماتك على طرف المائدة
    O nome está na ponta da língua mas não consigo lembrar. Open Subtitles كأن أسمه على طرف لساني ولا أتذكر -إهدأ, ستتذكر
    ... eu sei. É... Está na ponta da língua. Open Subtitles أنا أعرفها, أنها إنها على طرف لسانيّ
    Só um segundo. Está na ponta da língua. Open Subtitles أمنحيني لحظة فحسب, إنه على طرف لساني
    Está-me na ponta da língua. Open Subtitles أوشكت أتذكرها إنها على طرف لساني
    Entrou no meu quarto, uma noite, sentou-se na ponta da minha cama e disse: ''Jarrett, é contigo, mas se quiseres, "gostávamos de mandar-te estudar no Museu de Arte de Worcester. '' TED لذا مشى إلى داخل غرفتي في إحدى الأمسيات، وجلس على طرف سريري، وقال، "جاريت، هذا الموضوع عائد إليك لكن إن أردت نريد أن نرسلك إلى صفوف في متحف وركستر للفنون"
    Há dois anos atrás a depressão era o meu problema, porque me sentei na ponta da minha cama, onde já me tinha sentado milhões de vezes e senti-me suicida. TED قبل سنتين كانت هذه مشكلتي، لأنني جلست على حافة سريري المكان الدي جلست فيه ملايين المرات من قبل وكنت أرغب في الإنتحار.
    Então Ed, parece que decidiste dançar na ponta da faca e voltar para Starbucks. Open Subtitles اد ذلك ,اخمن انك قررت الرقص على حافة السكين وتعود إلى ستاربكس لقد فعلت ما قلته
    Bateu com a cabeça na ponta da mesinha. Open Subtitles ضرب رأسه بقوة على حافة طاولة القهوة
    - Foca-te na ponta da ferramenta. Open Subtitles ركزي على رأس المفتاح
    Está na ponta da língua. Open Subtitles إنه على رأس لساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more