Também tenho muita esperança de que, nas próximas décadas, façamos grandes avanços na redução da taxa de mortalidade que tem constituído um desafio tão grande nesta doença. | TED | أنا أيضا كلّي أمل أنه في العقود القادمة سنتقدم خطوات كبيرة في الحد من نسبة الموت تلك التي كانت عصية جدا في هذا المرض. |
E se ambos conseguirmos acordar um valor e um modo de medir se fomos bem sucedidos na redução dessas reincidências, então, seremos capazes de fazer algo que acreditamos ser importante. | TED | وإذا كان لنا أن نتفق على كل قيمة وطريقة لقياس ما إذا كنا ناجحة في الحد من أن إعادة المخالف، ثم يمكننا أن نفعل شيئا نعتقد مثيرة للاهتمام إلى حد ما. |
Por exemplo, o conteúdo de proteínas na dieta dos leitões em países muito mais vigilantes na redução de antibióticos como, por exemplo a Alemanha e a Holanda, já era 10% a 15% mais baixo do que num país como o Reino Unido, que foi mais lento a acompanhar isto. | TED | على سبيل المثال، محتوى البروتين في غذاء خنزير صغير في الدول الأكثر يقظة في الحد من المضادات الحيوية، على سبيل المثال ألمانيا وهولندا، فعلياً أقل 10 إلى 15% عن دولة مثل بريطانيا والتي كانت أبطأ في تطبيق هذا. |
E, embora tenhamos dado enormes passos na redução das taxas de mortalidade infantil, um bebé negro ainda enfrenta quase três vezes o risco de morte no seu primeiro ano de vida em comparação com um bebé branco. | TED | وبالرغم من أننا خطونا خطوات هائلة في خفض معدل وفيات الرضع، إلا أن الرُضّع ذوي البشرة السوداء يُواجهون تقريبا ثلاثة أضعاف خطر الوفاة في سنتهم الأولى مقارنة بالرضع ذوي البشرة البيضاء. |
os britânicos ou os americanos? Teremos cumprido a nossa meta anual de 3% na redução das emissões de carbono? | TED | هل نحن على الطريق الصحيح في خفض انبعاثات الكربون 3% كل عام بحسب خطتنا ؟ |
Vemos, agora, algumas provas de que o esforço da China em relação a energias limpas está a fazer efeito, não só na redução da poluição do ar, mas também na mudança climática global, em que a China tem a maior pegada de carbono. | TED | ونرى دليلًا الآن على أن جهود الصين في الطاقة النظيفة لها أثر فعلًا، ليس فقط في تقليل تلوث الهواء، ولكن في تغيير المناخ العالمي أيضًا، حيث تملك الصين أكبر بصمة كربون في العالم. |
Em estudos que envolvem pacientes com uma série de perturbações músculo-esqueléticas, o ioga foi mais eficaz na redução da dor e em melhorar a mobilidade do que outras formas de exercício de baixo impacto. | TED | في الدراسات التي شملت مرضى يعانون من عدد من الاضطرابات العضلية الهيكلية، كانت اليوجا أكثر نفعًا في تقليل الألم وتحسين الحركة من سائر التمارين الأخرى ضعيفة التأثير. |