Estou na sede da noiva, a tomar decisões importantes sobre sapatos. | Open Subtitles | أنا هنا في مقر الزفـاف لاتخاذ قرارات مهمـه عن الاحـذيه |
10:00 amanhã de manhã na sede da Gestapo, a menos que cancele esta noite. | Open Subtitles | غداً في الساعة الـ 10: 00 صباحاً في مقر الجستابو مالم أتلقى منك أوامر أخرى |
Suspeitamos que estejam na sede da Starkwood em Virginia. | Open Subtitles | نشك بأنها في مقر "ستاركوود" الرئيسي في "فيرجينيا" |
Na frequência da policia, estão a dizer que os alarmes dispararam na sede da Interpol. | Open Subtitles | الماسحات الضوئية للشرطة تبلغ على أن .أجهزة الأنذار توقفت في مقر الشرطة الدولية |
O Dr. Lanning morreu esta manhã na sede da USR... sendo a causa da morte, aparente suicídio. | Open Subtitles | لقد مات هذا الصبح الدكتور ألفريد لاننينج فى مقر الشركة الرئيسى إن سبب الموت انتحار واضح |
Sou o Sam Turner, e estamos aqui na sede da VICE em Williamsburg, Brooklyn com um dos nossos fotógrafos de moda preferidos, Patrick Carter. | Open Subtitles | مرحبا. أنا سام تيرنر ونحن هنا في مقر نائب في وليامز، بروكلين مع واحدة من المفضلة لدينا المصورين الأزياء، و |
Ela foi reintegrada como comandante das operações na sede da divisão de campo. | Open Subtitles | تم إعادة تعيينها كقائدة عمليات في مقر الشعبة الميدانية. |
David, estás a acusar-me de simular um assalto e plantar o Notebook na sede da campanha do Reston? | Open Subtitles | ديفيد,تتهمني بتزوير السرقة بزرع جهاز الكمبيوتر المحمول في مقر الحملة الانتخابية في ريستون؟ |
Estava a viver em Nova Iorque a trabalhar como dactilógrafa na sede da República Terrestre. | Open Subtitles | لقد كنت اسكن في نيويورك أعمل ككاتبة دخول في مقر جمهورية الأرض. |
uma linha de denúncias foi feita na sede da policia de Detroit, e qualquer um com informações da bebé ou Corey Marlin | Open Subtitles | تم تنصيب خط إتصال ساخن في مقر شرطة مدينة ديترويت كل شخص لديه معلومات عن الطفلة المختطفة أو كوري مارلن ندعوه للإتصال. |
Entrei na sede da Amazon, no Pentágono, e recolhi aqueles preciosos zeros e uns. | Open Subtitles | مشيت في مقر الأمازون، وزارة الدفاع، وجمعت تلك تلك الثمينة وأصفار. |
Portanto, o Oleg Burov regressou a Moscovo... para trabalhar na sede da KGB. | Open Subtitles | اذا, أوليغ بوروف عاد الى موسكو ليعمل في مقر الكي جي بي |
Vou encontrar Herr Siletsky na sede da Gestapo. | Open Subtitles | سأقابل سيتلتسكي ذاك في مقر الجستابو |
na biblioteca dos serviços técnicos na sede da FAPSI em Moscovo. | Open Subtitles | في الخدمات التقنية المكتبة في مقر FAPSI في موسكو. |
Se ela me quisesse morta, podia ter-me deixado na sede da FAPSI. | Open Subtitles | إذا هي تريدني ميتة، هي كان يمكن أن تتركني في مقر FAPSI. |
Suspeitamos que estão na sede da Starkwood em Virginia. | Open Subtitles | نشك بأنها في مقر "ستاركوود" الرئيسي في ولاية "فيرجينيا" |
Espera-se que as operações hoje voltem ao normal, na sede da FDA, em Washington, um dia após a prisão de 175 manifestantes. | Open Subtitles | من المتوقع أن تعود العمليات لطبيعتها اليوم في مقر منظمة الدواء خارج "واشنطن"، بعد يوم من إعتقال أكثر من 175 مُتظاهر. |
Tens reunião marcada na sede da máfia? | Open Subtitles | هل دعوا لإجتماع في مقر المافيا؟ |
O protótipo da torre 5K foi construído na sede da empresa. | Open Subtitles | النموذج الأولي لبرج (5 كيه) تم بناؤه في مقر الشركة |
A partir de um computador na sede da campanha do teu marido. | Open Subtitles | حاسوب في مقر حملة زوجك الانتخابية |
A ajudar-nos está o vice-chefe da PR na sede da polícia de Moscovo, | Open Subtitles | لشرح أوسع لدينا هـنـا نائبة مدير العلاقات العامه فى مقر شرطة موسكو |