Sr. Colombo, na sua opinião, quanto tempo demoraria a viagem? | Open Subtitles | سيد كولومبوس ، في رأيك إذاً كم ستستغرق هذه الرحلة البحرية ؟ |
Não estou interessado na sua opinião, porque não está em plena posse dos factos. | Open Subtitles | لستُ مهتمّاً في رأيك أنتِ لا تعرفين الحقائق |
E, na sua opinião, o que acontece lá em cima tem "estatura moral"? | Open Subtitles | و هل في رأيك ما يحدث بالأعلى يتصف بالأخلاقيات؟ |
E, na sua opinião, existe alguma hipótese das lesões terem ter ocorrido, sem ser por torção o braço da criança? | Open Subtitles | وفي رأيك ، هل هناك أي وسيلة أن الضرر يمكن أن يكون وقع من غير فاعل مقصود به ؟ |
Sr. Finch, na sua opinião, quais são as facções políticas mais prováveis? | Open Subtitles | "وفي رأيك يا سيد "فينش من يكون شريكه في هذا؟ |
Poderemos confiar no Departamento de Polícia que coloca tanta confiança na sua opinião de perito? | Open Subtitles | أو في مسرح الجريمة، فضلاً عن أهليّة مديريّة الشرطة التي وثقت ثقة عمياء في رأيه كخبير |
na sua opinião, o que diferencia a Dippin'Dots? . | Open Subtitles | أذن في رأيك ماذا يجعل ديبيين دودز مميز؟ |
na sua opinião, o assassínio pode estar relacionado com droga? | Open Subtitles | في رأيك الشخصي، هل ممكن أن يكون القاتل له صله بالمخدرات؟ |
na sua opinião, o padre McCourt prestava muita atenção ao James Levay? | Open Subtitles | في رأيك هل أعار الأب ماك كورني الكثير من الإنتباه لجيمس ليفاي؟ |
na sua opinião profissional, e conhecendo o Sr. Callen como conhece acha que há algum benefício para ele nessa situação? | Open Subtitles | في رأيك المهني وبمعرفتك بسيد كلين هل تعتقد إن هناك أي مصلحة له في البقاء؟ |
na sua opinião profissional, doutor, como especialista sobre a histeria. | Open Subtitles | في رأيك الشخصي كخبير في علاج مرض الهيستيريا |
na sua opinião, tendo-os visto juntos por mais de 20 anos, é da opinião que eles tiveram uma boa vida juntos? | Open Subtitles | في رأيك وبعد مشاهدتهم لعشرين عاماً هل تعتقد بأن حياتهما معاً كانت سعيدة؟ |
- E na sua opinião, a sua irmã tem sofrido ao longo do seu casamento com este homem? | Open Subtitles | و في رأيك هل عانت شقيقتك بسبب زواجها من هذا الرجل؟ |
Baseado nesta simulação, na sua opinião de especialista, foi possível isso ter partido o pescoço da Cindy Strauss? | Open Subtitles | على مؤخرة السلم على أساس هذه المحاكاة في رأيك الخبير هل كان بإمكان هكذا سقوط |
Você disse que, na sua opinião, eu era "uma narcisista sem noção moral." | Open Subtitles | لقد قلت، أنه في رأيك "أنني كنت "نرجسية بلا بوصلة أخلاقية |
na sua opinião o que faz uma boa fotografia? | Open Subtitles | مالذي يجعل المصوّر عظيما في رأيك ؟ |
na sua opinião, com o novo regime o que se passará com o igreja Polaca? | Open Subtitles | في رأيك الشخصي... كيف سيعامل النظام الجديد الكنيسة البولندية؟ |
- Entendo, senhor, na sua opinião não haverá mais violações... | Open Subtitles | - هل أفهم من هذا يا سيدي، أنه في رأيك سيكون هناك مزيد من الانتهاكات ... |
na sua opinião, Dr. Wakefield, poderiam essas feridas ser causadas por outra faca que não a do meu cliente? | Open Subtitles | وفي رأيك الخاص دكتور-وايكفيلد -, تعتقد أن هذه الجروح قد تسببها سكاكين وليست بالتحديد |
na sua opinião profissional, Dr. Pierce, é por isso que a vítima poderá recusar testemunhar contra o seu molestador... | Open Subtitles | (وفي رأيك الخبير يا دكتور (بيرس هل هذا هو السبب في أن الضحية قد ترفض الشهادة ضد معذبها |