"na terra dos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في أرض
        
    • في بلاد
        
    • فى أرض
        
    Aqui na terra dos Colchões acreditamos que os colchões já não são apenas para dormir e fornicar. Open Subtitles نحن هنا في أرض المفارش نعتقد أن تلك المفارش ليست للنوم او التزيين بعد الآن
    É possível que ele esteja na terra da Quarta-Feira, ou na terra dos doidos. Open Subtitles من الممكن أن يكون في أرض الأربعاء الدائم أو في أرض ذائبة.
    " na terra dos cegos quem tem olho é rei. " Open Subtitles في أرض العميان ان الرجل ذو العين الواحدة ملك
    Suponho que é como se diz bom dia na terra dos Cucos. Open Subtitles أفترض أنهم يقولون صباح الخير هكذا في بلاد الواق الواق
    Que os deuses te abençoem quando te reunires a eles na terra dos Mortos. Open Subtitles لتباركك الآلهه عندما تلحق بهم فى أرض الموتى
    "Deves ser muito gentil para ele para lhe ensinar tudo na terra dos Coelhos, pois ele vai viver connosco para todo o sempre." Open Subtitles يجب توخي اللطف معه وتعليمه كل مايلزم في أرض الأرانب لأنه سيعيش معنا إلى الأبد
    Além disso, eu quero ficar aqui fora na terra dos feixos e espelhos e tampões que não são feitos de feno. Open Subtitles كما أنني أريد البقاء هنا في أرض السحابات والمرايا والسدادات النسائية الغير مصنوعة من التبن
    na terra dos infectados, o imune é o rei. Open Subtitles في أرض المصابين بالعدوى الشخص الذي لديه مناعة يكون ملكاً
    Anda à deriva na terra dos sonhos, é mantido por lá pelo Medicus, na esperança que recupere. Open Subtitles هائم في أرض الأحلام وباقٍ هناك تحت تأثير الدواء، على أمل الشفاء
    Trabalhou sempre na terra dos pais. Open Subtitles تربى هنا في القرية كان يمارس الفلاح دائما في أرض والديه
    Mas quem se interessa por isso na terra dos sonhos? Open Subtitles ولكن من يريد أن يسمع هذا في أرض اللبن والعسل؟
    Porque é que eu tenho de governar uma terra inóspita... enquanto tu te divertes numa festa sem fim na terra dos Lembrados? Open Subtitles لماذا عليّ أن أحكم أرض مقفرّة وكئيبة بينما أنتِ تستمتعين بمهرجان أبدي في أرض المتذكّرين؟
    "Regressem e sejam felizes na terra dos mortais!" Open Subtitles "الآن، اذهب إلى بيتك وكن سعيداً في أرض الفانين!" الفانين : من الفناء
    Parabéns pessoal temos agora 1 bilião de dólares à nossa espera na terra dos bancos, queijos e relógios de cuco. Open Subtitles تهاني، أيها السادة المحترمون ... لديناالآنبليوندولار... تنتظرنا في أرض البنوك، ساعات التنبيه و الجبن
    Deve estar na terra dos "trolls. Open Subtitles علي الأرجح هو في أرض بها عمالقة
    "Desconto de 50% em óculos na terra dos Óculos. " Open Subtitles خصم حتى 50 % على (النظارات في (أرض النظارات
    Percebes... enquanto alguém vivo se lembra de ti... tu estás vivo na terra dos Lembrados. Open Subtitles لتفهموا... طلما أن أحداً من الأحياء يتذكركم يمكنكم العيش في أرض الذكرى
    na terra dos Colchões, temos colchões de todas as formas e feitios a preços que se ajustam à sua carteira. Open Subtitles في بلاد المفارش لدينا مفارش بكل الأشكال و الأحجام بأسعار لن تكسر محفظتك
    Agora vais saber o que é o Inferno na terra dos Yankees. Open Subtitles الآن تعلّمت أيّ جحيم ينتظرك في بلاد البِيض
    Estamos na terra dos campónios. Guincha como um porco! Open Subtitles نحن في بلاد القرويين الآن اصرخ كالخنزير
    Que acha tão fácil rir-se duma distância segura, lá na terra dos espertalhaços. Open Subtitles الذى يسهل لديه الضحك على كل شيء لأنه بمأمن فى أرض الذكاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more