"na união soviética" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في الاتحاد السوفيتي
        
    • في الإتحاد السوفيتي
        
    • في الإتحاد السوفييتي
        
    • في الاتحاد السوفييتي
        
    • فى الاتحاد السوفيتى
        
    • بالاتحاد السوفييتي
        
    • في الاتحاد السوفياتي
        
    Aprenderás muito com ela. Esteve na União Soviética. Open Subtitles ستتعلم الكثير من هذه السيدة العجوز لقد كانت في الاتحاد السوفيتي
    Prestou serviço na União Soviética para a actividade de mercado-negro vir em 1979. Open Subtitles قضى فترة سجن في الاتحاد السوفيتي لتجارته في السوق السوداء
    Camaradas delegados, trago-vos saudações fraternas dos camaradas na União Soviética. Open Subtitles الرفيق كومراد احضرت لك تحياتَ أخويةَ عميقةَ مِنْ رفاقِكَ في الإتحاد السوفيتي.
    ...a maior força na União Soviética a seguir ao Partido Comunista. Open Subtitles أقوى طرف في الإتحاد السوفييتي بعد الحزب الشيوعي الذي على عاتقه مهمة
    E ele também não. Este avião não tem autorização para ficar na União Soviética. Open Subtitles هذه الطائرة لا تملك ترخيصاً امنياً بالبقاء في الاتحاد السوفييتي
    Lutamos na União Soviética, ou em lado nenhum. Open Subtitles نحن نحارب فى الاتحاد السوفيتى ولا نحارب هنا
    na União Soviética, isso nunca ia acontecer. Open Subtitles بالاتحاد السوفييتي هذا لن يحدث ابدا
    Prenderam-me só porque já vivi na União Soviética. Open Subtitles لقد أعتقلونى لأنني عشت في الاتحاد السوفياتي
    Não, estão a prender-me porque vivi na União Soviética. Open Subtitles لا، هم أخذوني على خلفية إقامتي في الاتحاد السوفيتي
    Ele é um físico brilhante e um advogado eloquente para os judeus refuseniks ainda presos na União Soviética. Open Subtitles إنه فزيائي عظيم وداعية بليغ لهؤلاء الرافضون اليهوديون الذين ما زالو محتجزين في الاتحاد السوفيتي
    Você não tem isso na União Soviética. Open Subtitles لا تملك هذه في الاتحاد السوفيتي
    E eu digo-lhes tudo sobre o sistema avariado na União Soviética. Open Subtitles و أقول لهم كل شيء... عن النظام المعطوب في الاتحاد السوفيتي.
    O que é estranho é que mesmo que nós soubéssemos que haveria uma espécie de obliteração civilizacional, empenhámo-nos na América numa série -- e de facto, na União Soviética -- no planeamento de uma série de respostas. TED الآن الشئ الغريب هو أنه رغماً أننا عرفنا أنه سيكون هناك ذلك النوع من الطمس للحضارة، فقد شاركنا، في أمريكا، في سلسلة -- وفي الواقع، في الإتحاد السوفيتي -- في سلسلة من التخطيط للإستجابة.
    Referia-me à crise na União Soviética. Open Subtitles عَنيتُ الأزمةَ في الإتحاد السوفيتي.
    na União Soviética, Korolev agiu de imediato. Open Subtitles في الإتحاد السوفيتي تصرّف كوريالوف فورا
    Mas na União Soviética há sempre risco. Open Subtitles ولكن في الإتحاد السوفييتي الخطر كان .دائما محدق
    Diz aqui que você era médico na União Soviética. Open Subtitles يقول هنا أنك طبيب في الإتحاد السوفييتي
    Antes de 1981, o aparelho de Ilizarov era usado, exclusivamente, na União Soviética. Open Subtitles كان جِهاز"إيليزروف "يُستخدم سابقاً حصرياً في الإتحاد السوفييتي قبل عام 1981
    E depois ele voltou a viajar para os quatro cantos do mundo, fotografando siderúrgicos na União Soviética, os desmanteladores de barcos no Bangladesh, visitando os pescadores da Galiza e da Sicília... documentando a produção mecânica de carros em Calcutá, Open Subtitles وبعدها سافر لاصقاع الالم وقام بتصوير عمال المعادن في الاتحاد السوفييتي وعاش مع مفككي السفن البنغال
    Dissidentes judeus presos na União Soviética, católicos na Polónia. Open Subtitles منشقيين يهود محاصرين في الاتحاد السوفييتي كاثولكيين في بولندا
    Espero que ele não faça isto na União Soviética. Open Subtitles أتمنى أن لا يفعل ذلك في "الاتحاد السوفييتي"
    na União Soviética. Open Subtitles فى الاتحاد السوفيتى
    Vocês não acreditariam no que se vê na União Soviética. Open Subtitles لن تصدق ما ترى بالاتحاد السوفييتي.
    Toda a gente sabia que o título tinha de permanecer, na União Soviética. Open Subtitles الجميع يعلم أن التاج يجب أن يبقى في الاتحاد السوفياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more