"na verdade é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في الحقيقة هو
        
    • هو في الواقع
        
    • في الواقع إنه
        
    • هو في الحقيقة
        
    • في الحقيقة انه
        
    • في الحقيقة هذا
        
    • في الواقع إنها
        
    • انه في الحقيقة
        
    • إنها في الواقع
        
    • في الحقيقة إنها
        
    • في الحقيقة انها
        
    • في الواقع هذا
        
    • في الواقع هو
        
    mas o que fazemos, na verdade, é minimizar o sexo. TED ولكن الذي يحدث في الحقيقة هو أننا نقلل من شأن الجنس.
    Na verdade, é um comportamento típico, quando existe uma dinâmica de grupo disfuncional. Open Subtitles في الحقيقة هو تصرف نموذجي عندما يكون لديك مجموعة غير عاملة
    A distinção entre os dois na verdade é crucial para muitos esforços científicos. TED الفرق بين الاثنين هو في الواقع مهم للعديد من العمليات العلمية.
    Na verdade, é Prof. Arturo, menina. Open Subtitles في الواقع. إنه بروفيسور أرتورو و أنتي.. ؟
    Duplamente irónico, neste caso, porque o seu absolutismo na verdade é o oposto da fé. TED والسخرية مضاعفة، في هذه الحالة، أن حكمهم المطلق هو في الحقيقة عكس اﻹيمان.
    Na verdade, é uma só pessoa. TED في الحقيقة انه نفس الشخص. انه هيكل واحد فقط.
    Bem. Na verdade, é sobre isso que lhe queria falar. Open Subtitles بخير في الحقيقة , هذا ما جئت لأتحدث لك عنه
    Na verdade, é a bactéria fecal coliforme, streptococcus e larvas. Open Subtitles في الواقع, إنها البكتيريا القولونية البرازيّة، المكوّر العقدي, وديدان
    na verdade é uma quinta com uma casa e um silo para o meu trigo. Open Subtitles انه في الحقيقة مزرعة مع بيت و مستودع لحنطتي
    Ele na verdade é apenas um pouco mandão. Não acredito que ele conseguiu pôr as mãos dele nisto tudo. Open Subtitles في الحقيقة هو خصم يسهل التغلب عليه واو وي
    O que vamos fazer na verdade é ir pro cinema. Open Subtitles والذي سنفعله في الحقيقة هو الذهاب لمشاهدة الأفلام
    Porque o túmulo é apenas um véu para o Paraíso." O túmulo parece-se com uma prisão, mas na verdade é uma forma de libertação da alma! Open Subtitles القبر ليس مجرّد حفرة تحت التراب، فهو ليس سجناً، في الحقيقة هو وسيلة لخلاص الروح
    Eu estou a agarrar no pulso porque, na verdade, é esse o segredo da ilusão. TED السبب وراء قبضي على معصمي هو في الواقع سر هذه الخدعة الوهمية.
    Na verdade, é ortodontista, mas veio vestido de dentista normal. Open Subtitles أنظري ، هو في الواقع طبيب أسنان للتقويم و لكنه جاء كطبيب أسنان عادي
    - Na verdade, é uma lua. Estamos na órbita daquele gigante de gás. Open Subtitles في الواقع,إنه قمر نحن ندور حول هذا الغاز العملاق
    Sua dimensão é impressionante. Na verdade, é até maior do que o planeta Mercúrio, então foi adequadamente chamado de Titã. Open Subtitles حجمة وحده مثير للإعجاب.في الواقع إنه حتي أكبر من كوكب عطارد
    O ruído que estás a ouvir, na verdade é o ruído do sistema. Open Subtitles الضوضاء التي كنت السمع هو في الحقيقة ضجيج النظام.
    na verdade é Ceth. Você tem 1,90 metros, quanto dá em pés e polegadas? Open Subtitles في الحقيقة انه سيث إذن انت طولك متر و تسعة سانتي ؟
    Sim, na verdade, é por isso que eu vim aqui hoje. Open Subtitles أجل, في الحقيقة هذا سبب حضوري إلى هنا اليوم
    Na verdade, é um quarto de hóspedes, mas só o tenho usado para guardar coisas. Open Subtitles حسناً، في الواقع إنها غرفة ضيوف ولكني لم أستخدمها لاي شيئ الا كمخزن من سنوات
    na verdade é uma mistura cuidadosa de aveia, larvas e partes de grilo. Open Subtitles انه في الحقيقة ، مزيج من الشوفان ، الديدان ، واجزاء الصراصير
    na verdade é mais confortável do que parece. Lá terá que ser. Open Subtitles إنها في الواقع مريحة أكثر مما تبدو
    Não é bem uma maldição. na verdade é mais um feitiço. Open Subtitles في الحقيقة إنها لعنة قليلة وكثير من الهراء
    na verdade é um artigo de coleccionador, separado da espada. Open Subtitles في الحقيقة انها قابلة للجمع بحد ذاتها تم فصلها عن السيف
    Na verdade, é o meu título mais curto até agora. Open Subtitles في الواقع هذا هو العنوان المبدئي للفيلم ليس إلا
    Bem... na verdade é mais uma pergunta. Open Subtitles حسنا في الواقع هو اشبه كسؤال منه كاقتراح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more