Vivem numa cidade mais caminhável? Numa cidade menos caminhável? Onde é que vivem na vossa cidade? | TED | هل تعيش في مدينة أكثر قابلية للمشي أم تعيش في مدينة أقل قابلية للمشي أو, أين تعيش في مدينتك ؟ |
Quando soube que foram cultivadas na vossa cidade de Vouvant, quis agradecer-vos pessoalmente. | Open Subtitles | وعندما علمت انه يزرع في مدينتك فوفنت واردت ان اشكرك |
Vamos actuar na vossa cidade e em várias outras. | Open Subtitles | تقام في مدينتك ومدن آخرى. |
Levante a mão quem já viu alguém na vossa cidade numa esquina, com um cartaz como este. | TED | ارفعوا أيديكم إذا رأيتم شخصًا ما في مدينتكم يقف في زواية حاملًا مثل هذه اللافتة. |
Queremos que todos saibam... que é uma honra estar na vossa cidade. | Open Subtitles | نُريد منكم أن تعرفوا أنه شرف أن نكون موجودون في مدينتكم |
Majestade, em nome da minha tripulação permita-me que diga que é uma honra ser bem-vindo na vossa cidade. | Open Subtitles | صاحب الجلالة نيابة عن طاقمي يشرفنا أن ترحبوا بنا في مدينتكم |
Se ainda estiver aqui na vossa cidade, temos que saber disso agora. | Open Subtitles | إن كان لايزال هنا في مدينتكم فعلينا أن نعرف ذلك، وعلينا أن نعرف الآن |
Se fizerem como em Albuquerque, e têm uma abordagem punitiva como nós fazíamos, entregar bilhetes a pedintes ou a dar-lhes dinheiro, vou sugerir que as vossas soluções não estão a funcionar, e sei que não estão a chegar à raiz do problema, na vossa cidade. | TED | إن كنتم مثل ألباكركي، وتتبعون نهجًا عقابيًا كما كنا نفعل، كتحرير المخالفات للمتسولين أو من يعطونهم المال، سأفترض أن حلولكم غير مجدية، وأنكم لا تصلون لجذور المشكلة في مدينتكم. |
Acabei de pôr uma pedra na vossa cidade miserável. | Open Subtitles | لقد وضعت صخرة في مدينتكم المزرية |
Um olá amigável de Springfield, vizinhos. Pensamos que alguns dos nosso filhos desapareceram na vossa cidade. | Open Subtitles | مرحباً ، نحن من (سبرنغفيلد) جيرانكم الودودين، نعتقد بعض من أطفالنا مفقودون في مدينتكم |