"nada me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا شئ
        
    • لا شىء
        
    • لا يوجد شئ
        
    • فلن أظل
        
    • أنا لن أريد
        
    • شيئا لن
        
    • لا شيء قد
        
    • لا شيء كان
        
    • لا شيئ سوف
        
    • لاشىء أحب عندى
        
    Têm de saber que estou de olho. Que Nada me escapa. Open Subtitles يجب أن يعلموا أني أراقبهم,و أن لا شئ واحد يفوتني
    Nada me daria maior prazer do que conversar mais contigo. Open Subtitles لا شئ يعجبنى أكثر من البقاء و التحدث إليك
    Nada me faz chorar, por isso tenho vontade de chorar. Open Subtitles لا شئ يجعلني ابكي ذلك الذي أودّ البكاء حوله
    Nada me faz ficar mais zangado do que tentar solucionar um caso que nunca aconteceu. Open Subtitles لا شىء يجعلنى أغضب أكثر من حل قضية لم تحدث
    Nada me erotiza menos que um ator em busca de trabalho. Open Subtitles لا يوجد شئ مثير أكثر من ممثل يبحث عن عمل
    "O Senhor é meu pastor, Nada me faltará. Open Subtitles الرب هو من يرعاني فلن أظل
    Sinto a febre de Tebas no meu sangue... e sei que nasci para viver no pôr-do-Sol do mundo... e que Nada me importa... nada, excepto aquilo que vejo nos seus olhos. Open Subtitles أشعر بحرارة طيبة فى دمى و أعرف أننى قد ولدت لكى أعيش فى شمس غروب العالم لا شئ يهم ، لا شئ
    Nada me deixaria mais feliz mas infelizmente eu tenho um... compromisso. Open Subtitles لا شئ آخر يسعدنى جدا هكذا , لكن لدى إجتماع عمل
    Nada me assusta mais que estar junto a um amigo do Todo Poderoso. Open Subtitles لا شئ يخيفنى أكثر من وجودى بجانب صديق لديه قدراتك
    Nada me comove mais do que escutar um poema recitado... por uma voz masculina, sensual e profunda. Open Subtitles لا شئ يحرّك مشاعري أكثر من .. سماع قصيدة شعرية بصوت ذو إحساس عميق ورائع ..
    Nunca Nada me fez sentir como aquilo. Nem nada nem ninguém. Open Subtitles لا شئ جعلني أشعر حيال ذلك بشئ هناك لا شئ ولا أحد
    Veja, Nada me daria mais prazer, que experimentar um fenómeno paranormal. Open Subtitles وكاميرا تصوير تحت الأشعه الحمراء أنا أقصد أنه لا شئ يسعدني أكثر من التعرض لتجربه واحده غريبه روحانيه
    Nada me daria mais prazer, mas estou algo ocupado de momento. Open Subtitles لا شئ سيعطيني سروراً أكثر، لكني مشغول قليلاً في الوقت الراهن
    Nada me deixa mais feliz do que ver o FBI de mãos atadas, a ver-nos trabalhar. Open Subtitles لا شىء يجعلنى اكثر سعادة من مشاهدة عملاء المباحث الفيدرالية وهم عاجزون عن فعل اى شىء ويراقبونا و نحن نعمل
    Nada me incomoda mais do que problemas que já resolvi voltarem a ser problemas novamente. Open Subtitles لا شىء يزعجنى أكثر من المشكلات حللتها بالفعل ثم عادت الى ثانية.
    Sim, Nada me faria mais feliz do que começar uma família contigo. Open Subtitles أجل , لا يوجد شئ سيجعلني أسعد من تكوين عائلة معكِ
    Nada me dará maior prazer, Sr. Grady. Open Subtitles لا يوجد شئ أتطلع اليه مع عظيم سرورى يا مستر جرادى
    "O Senhor é meu pastor, Nada me faltará. Open Subtitles الرب هو من يرعاني فلن أظل
    O senhor é meu pastor, Nada me faltará. Open Subtitles الرب راعي لى، أنا لن أريد
    Nesta altura, Ken, nada, Nada me surpreenderia. Open Subtitles عند هذه النقطة، كين، لا شيء، شيئا لن يفاجئني.
    Nada me daria mais prazer do que ver tudo isso a ser arrancado do mundo. Open Subtitles لا شيء قد يجعلني سعيد أكثر من مشاهدته يختفي من العالم
    Nada me surpreenderia mais do que este homem não assumido a apertar-me a mão. Open Subtitles لا شيء كان من الممكن أن يدهشنى أكثر من أن هذا الرجل الخارق يصافحني
    Nada me deixaria mais feliz do que você estar certo. Open Subtitles لا شيئ سوف يجعلني اسعد من ان تكون انت على صواب
    Nada me dá mais prazer do que um baile no campo. Open Subtitles لاشىء أحب عندى من الرقص الريفى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more