"nada sobre a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شيئاً عن
        
    • أي شيء عن
        
    • أيّ شيء عن
        
    • أي شئ عن
        
    • شيئا عن
        
    • أيّ شئ حول
        
    • شيئاً حول
        
    • شيئًا عن
        
    • اى شىء عن
        
    • اي شيء عن
        
    • أي شيء بخصوص
        
    • أي شيء بشأن
        
    • أي شيء حول
        
    • أيّ شيء حول
        
    • أيّ شيءٍ عن
        
    - Precisa, sim. Não tem nada sobre a Sydney e sabe disso. Open Subtitles بلى ، تحتاج لم تجد شيئاً عن سيدني وأنت تعرف ذلك
    Os Crowder, os Bennett. Mas não sabia nada sobre a minha família. Open Subtitles عائلة كراودر وعائلة بينيت , ولم يكن يعلم شيئاً عن عائلتي
    Não quero ouvir mais nada sobre a festa maravilhosa dele. Open Subtitles لا أريد أن أسمع أي شيء عن حفلته الرائعة.
    Lamento, não sei nada sobre a chave ou o teu pai. Open Subtitles أنا آسفةٌ لا أعلم أيّ شيء عن المفتاح أو والدُكَ
    Não sabes nada sobre a Buffy. Eu é que sei o que ela precisa. Open Subtitles أنت لا تعرف أي شئ عن بافي أعرف ما تحتاجه
    Não sabes nada sobre a minha namorada, nem sobre a minha vida. Open Subtitles لا تعرف شيئا عن صديقتي و لا تعرف شيئا عن حياتي
    Aliás, não disse nada sobre a minha cliente até que um detective foi ao seu prédio com a foto dela. Open Subtitles في الحقيقة، أنت لَمْ تَقُلْ أيّ شئ حول موكلي حتى أن المحقق كَانَ يستجوب بنايتُكَ بصورتها
    Já lhes disse que não sei nada sobre a morte da testemunha. Open Subtitles سبق وأخبرتك لا أعرف شيئاً عن مقتل الشاهد
    A minha mãe não sabe nada sobre a Queda do Muro. Ela vai descobrir isso imediatamente, se ficar aqui. Open Subtitles أمي لا تعرف شيئاً عن سقوط الجدار ستكتشف ذلك فوراً
    Por outro lado, não sabemos nada sobre a esquizofrenia, Open Subtitles على الجانب الآخر، لا نعرف شيئاً عن الفصام ربما يكون له علاقة
    Não funciona assim, miúda. Não percebes nada sobre a dinâmica de um casamento. Open Subtitles فأنت لا تعرفين شيئاً عن ماهية العلاقات بالنسبة للمتزوجين
    Não quero saber mais nada sobre a sua festa fantástica. Open Subtitles لا أريد أن أسمع أي شيء عن حفلته الرائعة.
    - Ele não sabe nada sobre a Dhani. - O que sabe ele? Open Subtitles موكلي لا يعرف أي شيء عن داني ويبر ما الذي يعرفه؟
    Chuck, quero que prometas que não vais contar nada sobre a rapariga que eu costumava ser. Open Subtitles شاك , اريدك ان تعدني بأن لا تذكُـر أي شيء عن القفتاة التي كُـنتهـا
    Desculpem. Não consigo lembrar-me de nada sobre a mala. Open Subtitles آسفة، لا أستطيع أن أتذكر أيّ شيء عن الحقيبة.
    Não sabemos nada sobre a Kyla. Nem sobre o avô. Open Subtitles نحن لانعرف أي شئ عن كايلا أو عن جدها
    - Não disse nada sobre a merda de uma arma, maldição. Open Subtitles فقمت ب ـ لم أقل شيئا عن المسدس اللعين.. اللعنة
    Não sabe nada sobre a Cara. Open Subtitles أنت لا تعرفي أيّ شئ حول كارا
    Ninguém sabe nada sobre a morte do seu predecessor. Open Subtitles لا أحد منهم يعرف شيئاً حول وفاة أسلافهم.
    Porque não sabes nada sobre a minha mãe? Open Subtitles والدتي. لماذا لا تعرفين شيئًا عن والدتي؟
    Ainda não apareceu e não faço ideia por onde começar porque não sei nada sobre a sua verdadeira vida. Open Subtitles لقد ذهبت , ولاأعلم من أين ابدأ لأنى لا أعلم اى شىء عن حياتها
    Não posso dizer-lhe nada sobre a sua condição ou a condição do seu carro. Open Subtitles لم أستطيع ان اقول لك ..اي شيء عن حالتك أو حالة سيارتك
    Nunca disse nada sobre a esposa e os filhos. Open Subtitles أنت لم تقل أي شيء بخصوص امتلاكه لزوجة و أولاد
    Não estou a esconder nada sobre a minha vida amorosa. Open Subtitles أنا لا أخبئ أي شيء بشأن حياتي العاطفية.
    Ouve, se existe alguma regra inabalável que tenha aprendido neste ramo é que não sei nada sobre a natureza humana. Open Subtitles هناك قانون واحد. تعلمته في تلك المهنة لا أعرف أي شيء حول الطبيعة البشرية ولا الفضول
    Só digo que não sabemos nada sobre a doença. Open Subtitles أنا فقط أقول، نحن لا نعرف أيّ شيء حول هذا المرض
    Você não sabe nada sobre a minha irmã, sabe? Open Subtitles أنت لا تعرف أيّ شيءٍ عن أختي، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more