"nalgum lugar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مكان ما
        
    • بمكان ما
        
    • في مكانٍ ما
        
    • بمكانٍ ما
        
    E eles mandaram-me para a escola, para me manterem ocupado nalgum lugar. TED وقد أرسلوني إلى المدرسة، لمجرد أن أكون منشغلاً في مكان ما.
    Eles estão cá fora nalgum lugar. Cuidado com o degrau. Open Subtitles هم فى الخارج هنا فى مكان ما أنتبهى لخطواتك
    nalgum lugar entre nós e as nossas coisas estamos nós. Open Subtitles شيء في مكان ما بين اشيائنا واغراضنا هو نحن
    Acho que deve ser nalgum lugar aonde um comprador podia ser apanhado Open Subtitles اتصور انها ستكون بمكان ما يمكن فيها المزايد ان يأخذها معه
    Acho que a pessoa que conheci está lá, nalgum lugar. Open Subtitles أعتقد أنَّ الشخص التي عهِدته لايزال بمكان ما بأعماقه
    Se olharmos para a al Qaeda. A Al Qaeda era essencialmente um produto na prateleira num mercado nalgum lugar que não muitas pessoas tinham ouvido falar. TED لو نظرنا إلى القاعدة. القاعدة كانت أساساً منتج على أحد الرفوف في سوق في مكانٍ ما لم يسمع به كثير من الناس.
    Nós sabemos que ele sequestra as mulheres em Wauwatosa e que abandona os seus corpos nalgum lugar do terceiro distrito. Open Subtitles على جانب مركبته نعرف انه يختطف النساء في واوتوسا وثم يرمي جثثهن في مكان ما في القطاع الثالث
    Tenho a certeza que tenho a morada dela por aqui nalgum lugar. Open Subtitles اوه , أنا متأكدة أن لدي عنوانها في مكان ما هنا
    Ela é minha melhor amiga e está presa nalgum lugar. Open Subtitles إنها صديقتي المقربة و إنها محتجزة في مكان ما
    Ou talvez não queiras pensar nele a sofrer nalgum lugar e ser mais fácil fazer dele um monstro? Open Subtitles أو من المحتمل أنّك لا تودين التفكير فيه يعاني في مكان ما ويسهل عليك جعله وحشاً؟
    Estamos a ignorar uma injustiça ou uma luta humanitária nalgum lugar do mundo? TED هل كنا نتجاهل الظلم او صراع إنساني في مكان ما في العالم؟
    Leonard e eu celebramos uma forma de casamento em Hamburgo, mas eu tinha um marido a viver nalgum lugar na Alemanha Oriental, na zona Russa. Open Subtitles ليونارد و أنا خضنا نوعا من الزواج فى هامبورج و لكنى لدى زوجا يعيش فى مكان ما فى ألمانيا الشرقية فى المقاطعة الروسية
    Aqui estamo-nos encarando. Você e o resto de vós nalgum lugar sonhando, querendo ficar encurralados na parede. Open Subtitles ها نحن نواجه الأمر، أنت وبقيتكم في قبو مكان ما حالمين،
    Certo. Ficamos nalgum lugar da cidade. Open Subtitles حسنا يمكنك البقاء في مكان ما في المدينة الليلة
    "nalgum lugar entre desdém e mentiras... Revulsão." Open Subtitles في مكان ما بين الإحتقار و الإزدراء يقبع الاشمئزاز
    Mas nalgum lugar, no meio desses eventos... a responsabilidade pelos crimes aqui julgados... deve ser situada na sua verdadeira perspectiva. Open Subtitles لكن بمكان ما في خضم هذه الأحداث.. فإن مسؤولية هذه الجرائم التي عرضناها خلال المحكمة لا بد أن توضع في إطارها الصحيح
    Então em vez de todos os meses, temos um eclipse total nalgum lugar na Terra cerca de uma vez a cada ano e meio. Open Subtitles لذا بدلاً من حدوث ذلك شهرياً يحدث الكسوف الكلى للشمس بمكان ما على الأرض كل عام ونصف تقريباً
    - Ele tem de estar nalgum lugar. Open Subtitles اذا كان كلاهما بالبلدة اذن فلا بد انهم بمكان ما قريب
    Com licença, procuramos uma amiga nossa que mora nalgum lugar por aqui. Open Subtitles اعذرنى... فاننا نبحث عن صديق لنا والذى يعيش بمكان ما هنا.
    Tens de passar a Acção de Graças nalgum lugar. Open Subtitles حسناً, عليك أن تقضي عطلة عيد الشكر في مكانٍ ما
    O meu empresário estava a embebedar-se nalgum lugar. Open Subtitles لقد كان مديري بالخارج يشرب الخمر في مكانٍ ما
    Ele perdeu a educação nalgum lugar entre o útero e a infância. Open Subtitles أعتذر فلقد خسر سلوكياته بمكانٍ ما ما بين الرحمِ و رياض الأطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more