"nalguns países" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في بعض البلدان
        
    • في بعض الدول
        
    Entretanto, os extremistas estão a matar a sociedade civil nalguns países. TED في هذه الأثناء, المتطرفون يقتلون حرفياً المجتمع المدني في بعض البلدان.
    Algumas pessoas podem não saber mas, nalguns países, podemos ser condenados à morte por sermos "gays". TED قد لا يلاحظ بعض الناس هذا الأمر، ولكن في بعض البلدان قد يصدر في حقك حكم الإعدام كونك مثلي الجنس.
    Aqui, pus a esperança de vida à nascença, desde 30 anos, nalguns países, até cerca de 70 anos. TED من 30 عامًا في بعض البلدان وحتى حوالي 70 عامًا
    Percebemos como funciona. nalguns países, estas coisas acontecem ao mesmo tempo, como na Serra Leoa, aqui há uns anos, e empurram imensa gente... cerca de mil milhões de pessoas em todo o mundo, como sabemos, que vivem no limite, vivem numa situação em que não têm a menor hipótese e, habitualmente, são indigentes. TED نحن نفهم كيف يمكن حدوثها. في بعض الدول كل هذه العوامل تحدث معا، مثلما هو الحال في سيرا ليون منذ بضعة سنوات. وتدفع العديد من الناس، مايقارب المليار للحقيقة، تدفعهم، كما نعلم، للمعيشة على الحافة، حيث يعيشون في أوضاع لايتملكون فيها على أي فرص، وغالبا سيعيشون حالة العوز حتى.
    Brian, acalma-te, nalguns países, isto é um elogio. Open Subtitles برايان اهدئ. في بعض البلدان هذا يعتبر إطراء.
    Assim, quando ouvirem falar da corrupção em África — sempre a corrupção — quero que saibam que as pessoas e os governos estão a tentar travar isto nalguns países e que está a haver alguns sucessos. TED وبالتالي ، عندما تسمع عن أفريقيا الفاسدة -- الفساد في كل وقت -- أريد منك أن تعرف أن الشعب وتحاول الحكومات جاهدة لمكافحة هذه في بعض البلدان ، وبدأت بعض النجاحات في الظهور.
    Mas nalguns países, os cidadãos e os jornalistas que tentam denunciar histórias como esta são ameaçados, presos e alguns arriscaram as suas vidas. TED ولكن في بعض البلدان والمواطنين والصحفيين الذين يحاولون في فضح مثل هذه القصص وقد تم للمضايقة والاعتقال وحتى بعض يخاطرون بحياتهم للقيام بذلك.
    Nas décadas recentes, como resultado de um lobby muito unido feito pelos bancos, as exigências feitas para fazer um depósito de reserva no banco central quase desapareceram nalguns países e a verdadeira fracção de reserva pode ser muito maior do que 9 por 1. Open Subtitles المطلوب جعل احتياطي من الودائع في البنك المركزي, قد اختفت في بعض البلدان ونسبة الاحتياطي الفعلي يمكن أن يكون أعلى بكثير من 9:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more