Naqueles tempos, quando, os indianos queriam viajar saltavam para um coche e elevavam-se pelos céus a grande velocidade. | TED | لذلك في تلك الأيام عندما كنا نريد نحن الهنود السفر كنا نقفز في عربة ثم ننطلق مركزين نحو السماء. |
Naqueles tempos, havia uma dúzia de criadores de perfumes em Paris. | Open Subtitles | كان هناك ما يقرب من اثنا عشر صانع للعطور فى باريس فى تلك الأيام |
Naqueles tempos, não houve partida que não tivéssemos pregado. | Open Subtitles | بالعودة الى تلك الأيام لم توجد حيلة ألا وطبقناها |
Naqueles tempos, as escórias negras, os restos das minas de carvão, tinham apenas coberto as escostas da nossa colina. | Open Subtitles | وفي تلك الأيام ، الخبث الأسود " " والنفايات الناتجة من منجم الفحم " بدأت تغطى جنبات تلنا " |
Naqueles tempos não haviam regras. | Open Subtitles | في تلك الأيام لم يكن هناك قوانين |
O homem é Aquário, o leão é Leão, o touro é Touro, e a águia é Escorpião, o que hoje é um escorpião era, Naqueles tempos, uma águia. | Open Subtitles | الرجل يُمثل برج الدلو و الأسد يُمثل الأسد توروس يُمثل برج الثور و النسر يُمثل برج العقرب برج العقرب المعروف لدينا , كان يُعرف في تلك الأيام ببرج النِسر |
Naqueles tempos não havia computadores. | Open Subtitles | لم يكن هناك حواسيب تلك الأيام |