Venho falar das minhas ideias sobre narração de histórias. | TED | أنا هنا للحديث عن ملاحظاتي الخاصة حول رواية القصص. |
Então, desde que a Adichie fez aquela palestra há sete anos, houve uma explosão na narração de histórias. | TED | لهذا، منذُ أن ألقت "أديتشي" محادثتها قبل سبع سنوات، أصبح هنالك الآن طفرة في رواية القصص. |
A música era a minha perspetiva do ponto de vista de outra pessoa, na narração de histórias, no entendimento de como o mundo funciona. | TED | كانت الموسيقى وجهة نظري في وجهة نظر شخص آخر، في رواية القصص، لفهم كيف يعمل العالم. |
E ao abandonarem esse momento de narração de histórias a compreender o 11 de Setembro, tornamos o museu novamente num momento de escuta e falamos mesmo com visitantes individuais e perguntamos-lhes sobre as suas próprias experiências no 11 de Setembro. | TED | وعندما تترك هذه اللحظات من رواية أحداث 9/11 ثم نجعل من المتحف مكان للاستماع مجددا ثمَّ نتحدث مع الزوار فردا فردا ونسألهم عن تجربتهم في أحداث 9/11. |
No final da epopeia do biface, o Homo sapiens — assim chamado, finalmente — tentava encontrar, sem dúvida, novas formas de entreter e de se surpreenderem uns aos outros contando, quem sabe, piadas, narração de histórias, danças ou penteados. | TED | بحلول نهاية فتره الفأس اليدويه، الانسان العاقل -- كما كانت تسمى آنذاك، وأخيرا... ومما لا شك فيه العثور على طرق جديدة لإمتاع و إدهاش بعضنا البعض من خلال إلقاء النكات، رواية القصص، الرقص ، أو تصفيف الشعر. |