"narrativa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القصة
        
    • السرد
        
    • سرد
        
    • رواية
        
    • الرواية
        
    • الحكاية
        
    • قصة
        
    • الملحمة
        
    • الراوي
        
    • من القصص
        
    • حكاية
        
    Quando eu coloco a luz, imagino como seria na realidade, equilibrando-a com o que precisamos artisticamente para a narrativa. TED عندما أضيف ضوءا، أفكر كيف سيبدو في الواقع، ولكن أوازن ذلك مع ما نحتاجه فنياَ ولأجل القصة.
    Modelou a narrativa, a narrativa de um país pequeno com grandes ideias, foi muito fortalecedor crescer com esta narrativa. TED لقد شكّل القصة، قصة بلد صغير مع أفكار عظيمة وقد منحنا النمو مع تلك القصة قوة كبيرة.
    permitindo ângulos totalmente novos na narrativa. TED وهذا يتيح المجال لظهور وجهات نظر جديدة في السرد القصصي.
    Usamos a narrativa e a arte para dar-lhes vida. TED ونعتمد سرد القصص والفن لنبعث فيها الحياة.
    Edward Hopper era um verdadeiro mestre na criação da narrativa, trabalhando com a luz e a escuridão. TED في خلق رواية من خلال العمل مع الضوء والظلام.
    E de grandes e pequenas maneiras, a narrativa da vítima molda a forma como vemos as mulheres. TED وسواء كانت الرواية مهمة ام لم تكن فان رواية وفكرة الضحية غالباً ما تشكل الصورة التي نرى فيها النساء
    Alguma narrativa. Arte interactiva. Vocês podem falar comigo. TED أنا قاصة.. مهنتى نقل الحكاية بفاعلياتها كما يجب وهذا ما أفعل
    Podemos ter uma conversa e construir uma narrativa à sua volta, para sabermos onde estivemos, para onde vamos e como contribuir para esta conversa. TED نستطيع ان نجري حوارات, نستطيع ان نبني قصة حولها فانا اعرف اين كنا و اين سنذهب و كيف اشارك في هذا الحوار
    Mas também quero garantir que a Prairie controla a narrativa. Open Subtitles ولكنني أريد التأكد أيضاً من أنك تتحكمين بسرد القصة.
    Em seguida, um texto, apresentado como se fosse um pergaminho, em que eu construo a narrativa em questão. TED ويتبع هذا لوحة نصية، مصممة بشكلٍ عمودي، بينت فيها القصة على المحك.
    Assim, a narrativa é que, de certo modo, estas pessoas tiveram o que mereceram. TED لذلك القصة هي بشكل ما هؤلاء الأشخاص حصلوا على ما كانوا يستحقون
    A primeira lição é: mudar e controlar a narrativa. TED فالدرس الأول هو : قم بالتغيير والتحكم في القصة.
    Eu não alinho nesta narrativa sombria, e acho que vocês também não deviam alinhar. TED في الواقع، أنا لا أشتري هذه القصة الكئيبة، وأعتقد أن عليكم فعل المثل أيضاً.
    Depois de os forenses, médicos e advogados terminarem as pesquisas dos objetos, estes tornam-se órfãos da narrativa. TED حالما ينتهي الأطباء الشرعيون والأطباء والمحامون من هذه الأشياء، فإنها تصبح حبيسة السرد.
    Embora a narrativa se estenda por mais de 17 000 versos, parece que está incompleta porque o prólogo apresenta ambiciosamente 29 peregrinos e promete quatro histórias para cada um. O estalajadeiro nunca coroa um vencedor. TED وفيما يتجاوز السرد السبعة عشر ألف سطر، يبدو أن العمل لم يُتم، لأن التمهيد تحدث عن تسعة وعشرين حاجاً ووعد بأربع قصص لكل منهم، ولأن صاحب الُنزل لم يُعلن عن فائز.
    quando falamos com estranhos, estamos a fazer belas interrupções na narrativa esperada do nosso quotidiano e do quotidiano deles. TED عندما تتحدثون إلى الغرباء، فإنكم تصنعون مقاطعات جميلة في السرد المتوقع لحياتكم اليومية ولحياتهم.
    Tudo o que escolhemos vestir é uma narrativa. Uma história sobre onde estivemos, o que fazemos, quem queremos ser... TED كل ما نختار ارتداءه هو سرد حكاية، حكاية عن أين كنا، وما نقومُ به، ومنْ نريد أن نكون.
    Vamos falar de como a narrativa da África está a ser feita, e de quem a está a fazer. TED دعونا نتحدث عن كيفية سرد القصص في أفريقيا، ومن يقوم بالسرد.
    E serviu apenas para provar que a narrativa de histórias tem diretrizes, em vez de regras rígidas, severas. TED وكان ذلك فقط لإثبات أن رواية القصص لديها توجيهات، وليس قواعد سريعة وصارمة.
    Estão a contar a sua própria história, ignoranto a narrativa oficial. TED إنهم يروون قصتهم، متجاوزين الرواية الرسمية.
    Mas não tem sido tão fácil como eu julgava mudar a narrativa e o processo de pensamento sobre como pensamos poder resolver o problema da fome. TED لكن لم يكن الأمر سهلاً كما توقعت لتغيير الحكاية المروية وعملية التفكير حول الطريقة التي تحل مسألة الجوع.
    É a página perdida da narrativa. Open Subtitles هذه هي الصفحة المفقودة .من الملحمة
    Em cada momento, a narrativa é trocada. TED في كل رسمة، الراوي يتم التلاعب به.
    Esta narrativa de gratidão passa por muitas das histórias que oiço. TED يظهر هذا الامتنان في العديد من القصص التي سمعتها.
    Por exemplo, se temos um banqueiro de 35 anos que ganha 100 vezes mais do que um neurocirurgião, então ele precisa de uma narrativa, precisa de uma história que lhe justifique essa disparidade. TED فعلى سبيل المثال .. ان كنت مصرفي عمرك 35 عاماً وتأخذ إيراداً قدره 100 مرة اكثر من جراح دماغي فأنت تحتاج تفسيراً تحتاج حكاية ما .. تجعل هذا الايراد منطقياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more