"nas aldeias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في القرى
        
    • فى القرية
        
    • في قرى
        
    • من القرى
        
    nas aldeias da área, a falar sobre estranhas luzes à noite. Open Subtitles في القرى من هذه المنطقة، تتحدث عن أنوار غريبة الليل..
    E é ainda mais agudo em países como a China, onde um processo de rápida urbanização e de migrações em massa, deixou os idosos sozinhos nas aldeias. TED وأكر حدّة ببلدان مثل الصين، حيث تسببت عمليّة التحضّر السريع والهجرة الجماعية في ترك كبار السن بمفردهم في القرى.
    Na prática, alguns estão a tempo parcial, mais agarrados às suas tradições, e mantendo famílias nas aldeias vizinhas, fora das terras dos cossacos. TED وقد عمل بعضهم لبعض الوقت، متمسكين بتقاليدهم الخاصة، ومحافظين على أسرهم في القرى القريبة، خارج أراضي القوزاق.
    Era a única no meu pelotão que falava com as mulheres nas aldeias. Open Subtitles كنت أنا التى تحدثت للنساء فى القرية
    Os rios são as autoestradas da selva. Foi algo que aprendemos. A maioria do recrutamento era feito nas aldeias fluviais e suas redondezas. TED إذن الأنهار هي الطريق السريع للغابة، وهذا شيء علمناه، ومعظم التجنيد كان يتم في قرى النهر وحولها.
    Não há um único camelo nas aldeias mais próximas... que se compare com o nosso Ram e Lakhan. Open Subtitles ليس هناك اثر لجمل واحد فى اى من القرى القريبة يمكن ان يجارى "رام "و "لاخان"ا
    Porque, lembrem-se, isto é o que faz avançar a prosperidade no mundo em desenvolvimento nas aldeias e nas cidades. TED لنتذكر، وهذا هو ما يدفع الازدهار في العالم النامي في القرى والمدن.
    O que temos visto, quando vamos caçar enxames nas aldeias é que estes locais de reunião são normalmente no mesmo local, todos os dias, todas as semanas, todos os meses, todos os anos. TED ما رأيناه، عندما نذهب لمستنقعات الصيد في القرى المختلفة، أن أماكن هذه المستنقعات تميل إلى أن تكون في نفس الموقع بالضبط كل يوم، وكل أسبوع وكل شهر، وعلى توالي السنين.
    Se pudermos perceber a estrutura das redes nas aldeias, podíamos definir a quem dar a ajuda para potenciar este tipo de propagações. TED إذا أمكننا فهم هيكلة الشبكة في القرى يمكن لنا أن نستهدف لمن نعطي التدخلات لنعزز هذا النوع من الإنتشار
    - Poderemos falar com as pessoas da área que vive nas aldeias? Open Subtitles هل نستطيح التحدث مع اي شخص في المنطقة يعيش في القرى المحلية؟
    E talvez possamos parar nas aldeias pelo caminho, e mudar o rumo da guerra nessas pequenas aldeias. Open Subtitles و بأمكاننا التوقف في القرى التي على الطريق, و البدء بإيقاف الحرب في هذه القرى الصغيرة.
    Podes ter construído escolas em países do terceiro mundo, e purificado água contaminada nas aldeias, mas nunca tentaste colocar um aluno em Princeton. Open Subtitles ربما قمت بإنشاء مدراس في دول العالم الثالث... وقمت بتنظيف المياه في القرى... ولكنك لم تحاول أبداً مساعدة شخص من أجل قبوله في برنستون
    - As guerras começam nas aldeias. Open Subtitles - الحروب تبدأ في القرى
    É muito falado nas aldeias. Open Subtitles . هو يتحدث عن كل من فى القرية
    Kéré e a sua equipa trabalhando nas comunidades desenvolveram protótipos de escolas em que toda a comunidade — tal como em todos os projetos nas aldeias deste país — se reúne para construir. TED كيري وفريقه يعملون في المجتمعات المحلية وقد وضعت المدارس النموذج الأولي أن المجتمع بأسره، على غرار كل مشروع في قرى هذا البلد، يأتون معا للبناء.
    Indra foi formar um exército nas aldeias próximas de Arkadia. Open Subtitles أرسلت (إندرا) لجمع جيش من القرى المجاورة لـ(آركاديا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more