"nas corridas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في السباقات
        
    • في سباق
        
    • في السباق
        
    • تسابق
        
    • بالسباقات
        
    • في مضمار السباق
        
    • في سباقات
        
    • في المضمار
        
    • لصهوة جواد
        
    • لسباق
        
    Não acho que o teu filho tenha um futuro nas corridas. Open Subtitles لا أعتقد أن لدى طفلك اي مستقبل في السباقات الكبير.
    Amigos que conheci nas corridas. Open Subtitles أوه، فقط الأصدقاء. التقيت بهم في السباقات.
    Quando estávamos nas corridas, ele parecia bem. Open Subtitles عندما كنا في سباق الكلاب يبدو و كأنه انتهى من تناول تلك الأشياء
    Ganhei o nome nas corridas dos póneis. Open Subtitles ـ تعني المطر لقد فزت بالاسم في سباق للجياد الصغيرة
    O teu pai ganhou mil dólares nas corridas, a semana passada, e deu-te 1 00 dólares e devias ter dado 50 dólares à tua irmã. Open Subtitles ربح أبوك ألف دولار في السباق الأسبوع الماضي، وأعطاك مائة دولار، وكان مفترضاً أن تعطي شقيقتك خمسين دولار.
    Lembras-te do teu interesse, nas corridas, pelo cavalo Telepathy? Open Subtitles تذكرين في السباق عندما كنت منفعلة للحصان (تلابثي)؟
    Por favor, mete-te nas corridas, mas esquece o alpinismo. Open Subtitles حسناً، أرجوك، تسابق بسيارة إذا اقتضى الأمر، ولكن لا تتسلّق جبلاً
    Cansei de coquetéis e de premières... de noites no teatro e fins de semana nas corridas. Open Subtitles مللتُ من حفلات السُكر و حفلات الإفتتاح مللتُ من الأوبرا وعطلات نهاية الاسبوع في السباقات
    Obviamente não podemos roubar nas corridas, são legítimas. Open Subtitles بالطبع لا يمكن أن نغش في السباقات إنها شرعية.
    Se ele está aldrabar nas corridas, então também nos engana. Open Subtitles أنت ترى، أنه إذا كان يقوم بالغش في السباقات فهو يغش علينا أيضاً
    nas corridas de carros, somos todos um pouco ambiciosos, audaciosos e, às vezes, um pouco arrogantes. Por isso, decidimos que também iríamos observar as crianças, enquanto elas eram levadas para os Cuidados Intensivos. TED الآن، في سباق السيارات، نحن جميعا طموحون بعض الشيء، لدينا الجرأة وقليل من العجرفة في بعض الأحيان ولذلك قررنا أن ندرس حالة الأطفال أيضا حيث يتم نقلهم للرعاية المركزة
    Eu vi uma foto sua, estava com o Sr. Hobbs, nas corridas. Open Subtitles "تظهرين في صورة مع السيد "هوبس في سباق الكلاب
    Cavalo preferido nas corridas de Belmont de 2004: Open Subtitles التوت الحصان المفضل في سباق "بيلمونت 2004 :
    Divertiram-se nas corridas? Open Subtitles هل قضيت وقتاً ممتعاً في السباق ؟
    Sim, conheci-o nas corridas. Open Subtitles نعم ، لقد قابلته مرة في السباق
    Quis dizer nas corridas. Open Subtitles أنا أعني من سيمتطيه في السباق.
    A modos que se transformou num eremita como o Howard Hughes desde a morte do filho num acidente de automóvel nas corridas de Le Mans há 4 anos. Open Subtitles أصبح. نوعاً ما مثل (هاورد هيوز) منعزل منذ وفاة إبنه في حادث تسابق
    Perdi o interesse nas corridas. Já nem as sigo mais. Open Subtitles فقدتُ الإهتمام بالسباقات ولم أعد أسعى إليه.
    O seu apoio foi assado nas corridas. Open Subtitles حاولنا تزويدكم بمساعد لكنه احترق في مضمار السباق
    Oh, como apostar nas corridas, por exemplo. Open Subtitles مثل الرهان في سباقات الخيل على سيبل المثال
    - Mais as tardes nas corridas. Open Subtitles بالإضافة إلى أوقات ما بعد الظهر في المضمار.
    Gostas de estar nas bichas ou queres estar nas corridas? Open Subtitles هل تريد أن تكون في طوابير الإنتظار ام تريد أن تكون ممتطياً لصهوة جواد ؟
    Tive vergonha de ser apanhado nas corridas de cães, estando a minha mulher condenada à morte. Open Subtitles أخجل من أن يُمسك بي ... أذهب لسباق الكلاب بينما زوجتي تواجه ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more