"nas eleições" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في الانتخابات
        
    • في انتخابات
        
    • بالانتخابات
        
    • في الإنتخابات
        
    • بالإنتخابات
        
    • للانتخابات
        
    • على الانتخابات
        
    E para os americanos presentes, não temem que os vossos presidentes governem com base nas suas afirmações nas eleições primárias? TED و فيما يخص الأمريكيين في القاعة ألا تخشون أن رؤسائكم سوف يحكمون بناء على ما قالوه في الانتخابات الأولية؟
    Passou a votar menos nas eleições presidenciais, começou a ir para a prisão muito mais frequentemente. TED انخفضت نسبة مشاركته في التصويت في الانتخابات الرئاسية، وقد بدأ يدخل السجن في الكثير من الأحيان.
    nas eleições gerais de 2013 no Paquistão e nas eleições locais de 2015 houve menos de 100 mulheres que votaram, em Dir. TED في الانتخابات العامة لباكستان عام 2013 والانتخابات المحلية عام 2015، كان هناك أقل من 100 امرأة مصوّتَة في دير.
    O Partido precisa de saber quem apoia nas eleições presidenciais: Open Subtitles الحزب يريد أن يعرف من تؤيد في انتخابات الرئاسه.
    Volto para Wadiya para participar nas eleições justas. Open Subtitles ساعود لواديا لأشارك بالانتخابات العادلة.
    E se acha que estas questões não serão centrais nas eleições gerais, então está a viver na Terra da Fantasia Open Subtitles و إن كنت تظن أن هذه الأسئلة لن تكون أساسية في الإنتخابات الدستورية , فأنت تعيش بأرض الأحلام
    Porque na Grã-Bretanha, limitamos a quantidade de dinheiro que pode ser gasta nas eleições. TED هذا لأنه في بريطانيا، نحن نحدد مبلغ المال الممكن لك إنفاقه في الانتخابات.
    E fica nesse estado desde a invasão de Fallujah até aos bombardeamentos de Samarra nas eleições iraquianas de 2006. TED وتبقى على حالها خلال احتلال الفلوجة حتى تفجيرات سامراء في الانتخابات العراقية سنة 2006
    Foi planejado para resolver o assunto de idade nas eleições? Open Subtitles هل هذا معد للتصدي لمسالة سن المرشح في الانتخابات القادمه؟
    - E as mesmas que foram usadas nas eleições estão aqui? Open Subtitles ونفس الماكينات التي استخدمت في الانتخابات الأخيرة محفوظة هنا؟
    Isso é apenas maledicência porque demos-lhes uma trepa nas eleições. Open Subtitles هذا فقط يغيض لان نحن احببناهم في الانتخابات.
    Não tínhamos oposição nas eleições. Open Subtitles إنه يتمنى أن يراها مسجونة ولن نواجه معارضة في الانتخابات
    Não há segundas oportunidades nas eleições. Open Subtitles لكن المرء لا يحصل على فرصة ثانية في الانتخابات
    O "non expedit" significa que o Santo Padre decreta que é inaceitável para os católicos votarem nas eleições italianas. Open Subtitles وتعني بأنّ البابا الأقدس يحكم أنه من غير المقبول للكاثوليكين التصويت في الانتخابات الإيطالية
    nas eleições no Gana, em dezembro de 2012, a batalha entre os dois candidatos foi sobre o ensino. TED في انتخابات غانا في ديسمبر 2012 المعركة بين المنتخبين كانت حول التعليم
    Pela primeira vez na História, permite que toda a gente, onde quer que esteja, vote nas eleições dos países de outros povos. TED للمرة الأولى في التاريخ، يُسمح لأي شخص، في أي مكان بالعالم، بالتصويت في انتخابات دول أخرى.
    Se ele ganhar nas eleições gerais, o que parece provável, uma vez que o Utah não põe um democrata no Senado há 40 anos, ele terá de jurar proteger e defender a Constituição. Open Subtitles هل سيفوز بالانتخابات العامة, والذي يبدو محتملاً حيث أن"يوتاه" لم تُرسل عضوًا ديموقراطيًا إلى مجلس الشيوخ منذ حوالي 40 عامًا, سيتوجب عليه أن يقسم على الحماية والدفاع عن الدستور.
    Ele está na minha lista negra até o derrotar nas eleições gerais. Open Subtitles فـ(فرانك) في قائمة أعدائي لحين هزمي إياه بالانتخابات
    - de vencer os Republicanos nas eleições. - E os chineses... Open Subtitles يؤثر مباشرتاً على قدرتنا على مكافحة الجمهوريين في الإنتخابات النصفية.
    Sorria, Coronel. Acabou de me dar a vitória nas eleições. Open Subtitles إبتسم عقيد لقد حعلتنى أفوز بالإنتخابات للتو
    nas eleições seguintes, Pepe Lobo ganhou com uma maioria numa plateforma que prometeu reformar, mas tambem reconciliar. TED وفي الموعد المعتاد للانتخابات, بيبي لوبو فاز باغلبية ساحقة بالاعتماد على برنامج انتخابي وعد بالاصلاح, والمصالحة ايضا
    Um ligeiro conflito dos nossos interesses... não o vai fazer sentir que tem... de entrar numa luta mortal comigo, por exemplo, nas eleições locais. Open Subtitles أي أن القليل من تضارب المصالح بيننا لن تجعله يشعر بأنه بحاجة ليقتلني أي بالاعتراض على الانتخابات المحلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more