O carro nas melhores condições. Quando precisas, estão prontos. | Open Subtitles | السيارة في أفضل حالة وعندما تحتاجها ستجدها جاهذة |
nas melhores áreas de desova, há milhares de salmões por cada quilómetro de rio. | Open Subtitles | في أفضل مناطق وضع البيض هناك آلاف السلمون لكلّ ميل من النهر |
Alguns desses conceitos acabaram de ser teorizados nas melhores universidades do mundo. | Open Subtitles | بعض هذه المفاهيم ليست سوى يجري نظرية في أفضل الجامعات الروبوتية في العالم |
Entrei nas melhores escolas por mérito próprio, trabalhei arduamente para alcançar os nossos concorrentes, e abordei-te... apenas... quando me senti pronta. | Open Subtitles | لقد درستُ في أفضل ،المدارس عن إستحقاق عملتُ من الصفر مع منافسيك وإقتربت منك فقط حينما كنت مستعدة |
É fácil para o Presidente, dizer quando o pai unta as correntes e faz a contribuição que for necessária para colocá-lo nas melhores escolas. | Open Subtitles | من السهل على الرئيس أن يقول أن والده قام بتلميع العجلات وقدم كل ما يلزم من المساهمات ليجعله يدخل إلى أفضل المدارس |
Não tenho tempo de entrar em pormenores que vos provariam algumas destas coisas. Digamos que há estudantes brilhantes, nas melhores universidades, a estudar as emoções e as personalidades dos animais. | TED | وليس لدى وقت للحديث عن المعلومات التي ستبرهن بعضا من هذه الأمور إليكم، عدا القول بان هناك طلاب أذكياء جدا، في أفضل الجامعات، يدرسون العواطف في الحيوانات، يدرسون الصفات الشخصية لدى الحيوانات. |
Numa cultura de Nível Dois — e encontramo-las por todo o lado — encontramo-las nas melhores organizações do mundo, | TED | لذا ففي ثقافة المرحلة الثانية-- ونحن نجد كل هذا في كل صنوف الأمكنة -- تجدها، في الواقع، في أفضل المؤسسات في العالم. |
Os melhores cérebros, nas melhores instituições geralmente enganam-se nas suas previsões. | TED | أفضل العقول في أفضل المؤسسات تخطئ عموما . |
nas melhores maneiras e nas piores. | Open Subtitles | ... ساندا بعضهما في أفضل الأحوال و أسوءها |
Ele é um destroço titubeante mesmo nas melhores alturas. | Open Subtitles | إنه يتلعثم حطاما في أفضل اوقاته |
A aceleração a este nível é difícil, mesmo nas melhores circunstâncias. | Open Subtitles | التسريع بهذا القدر صعب في أفضل الظروف |
A gravidez é difícil, mesmo nas melhores condições. | Open Subtitles | الحمل صعب، حتى في أفضل الظروف |
Ele está nas melhores mãos no Rancho "Choke-among-us." | Open Subtitles | هو في أفضل الأيدي في رانتشو |
Ele pegou em dez órfãos e pô-los nas melhores escolas privadas de Cleveland, por conta própria. | Open Subtitles | أراد أخذ عشرة أيتام ووضعهم في أفضل مدارس خاصة في ( كليفلاند ) على حسابه الخاص |
O Sammy e a sua equipa precisam colocar as duas câmaras nas melhores posições para registar tudo. | Open Subtitles | سامي) و فريقه من راصدي الفهود وضعوا) آلات التصوير في أفضل المواقع الممكنة |
Podem não estar nas melhores condições, mas mais uma vez, o capitão Hunter é britânico. | Open Subtitles | ربّما لا يكون في أفضل حالة، لكن أكرر، الربان (هانتر) بريطاني. |
Quando tomamos em consideração o ensino e a tecnologia, encontramos na literatura que coisas como websites, ambientes colaborativos — ouvimos falar disso na parte da manhã — são sempre experimentadas primeiro nas melhores escolas, em escolas urbanas, o que, na minha opinião, distorce os resultados. | TED | عندما تأخذ التعليم والتكنلوجيا، عندها وجدت في البحوث أن، تعلمون، أشياء مثل المواقع الإلكترونية، البيئات التعاونية-- كنتم تستمعون لكل ذلك في الصباح -- أنها دائماً تجربة أولى في أفضل المدارس، أفضل المدارس الحضرية، ووفقاً لرأيي، نتائج متحيزة. |
A razão é, que embora a inovação aconteça nas grandes empresas, aconteça nas melhores universidades, também acontece nos locais subterrâneos porque, muitas vezes, os marginais, os párias são os mais criativos, porque têm que ser assim. | TED | والسبب في ذلك -مع ما فيها من إبتكار بالطبع، هو أنها تحدث في الأعمال الكبيرة، وتحدث في أفضل جامعات العالم، وتحدث أيضًا في الجماعات المهمشة، لأن أولئك الأشخاص المهمشون والمنبوذون والمطرودون من بلادهم هم الأكثر إبداعًا غالبًا، لأنهم مضطرون لذلك. |
Está disponível nas melhores livrarias. | Open Subtitles | متوفر في أفضل المكتباتِ . |
Não andei nas melhores escolas privadas do planeta, e não sou um homem branco. | Open Subtitles | لم أذهب إلى أفضل المدارس الداخلية في العالم وأنا لست رجلًا أبيض |