"nas notícias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في الاخبار
        
    • بالأخبار
        
    • فى الأخبار
        
    • في نشرة الأخبار
        
    • في الأخبار
        
    • على الأخبارِ
        
    • على التلفاز
        
    • بالاخبار
        
    • من الأخبار
        
    • على الأنباء
        
    • في الأنباء
        
    • في الصحف
        
    • في أخبار
        
    • على الاخبار
        
    • في نشرات الأخبار
        
    Houve uma menina nas notícias, que foi agarrada à frente da casa. Open Subtitles نعم عزيزتي الديك سؤال؟ هناك فتا صغيرة ظهرت مرة في الاخبار
    Quando falo em guerra, não me refiro às que vê nas notícias. Open Subtitles حينما أتحدّث عن حربٍ، فلستُ أقصد ذاك النوع الذي ترينه بالأخبار.
    Vimos isso nas notícias. Fiquei preocupado. Open Subtitles لقد رأيناه فى الأخبار كنت قلقاً بخصوص ذلك
    Depois de me ligares, fizeram uma grande reportagem nas notícias. Open Subtitles كان هناك تقرير كبير في نشرة الأخبار بعد اتصالك
    Todos sabemos isso, Vem nas notícias todos os dias. TED نحن جميعا نعلم ذلك إنه في الأخبار اليومية
    A mãe viu a fotografia nas notícias e reconheceu a filha desaparecida. Open Subtitles رَأتْ أمُّها صورتُها على الأخبارِ وعرّفتْها كها البنت المُجافية.
    Quem é que não quer andar contigo, especialmente depois de te ver nas notícias? Open Subtitles من لا يرغب، لا سيما أنك ظهرت على التلفاز
    Depois de ter visto nas notícias que uma menina tinha sido sequestrada num shopping local... e encontrada morta 3 dias depois? Open Subtitles بعد ان رأيت في الاخبار ان هناك فتاة صغيرة اختطفت من مجمع تجاري و وجدت ميتة بعد 3 ايام؟
    A imagem que vi nas notícias, a roupa dele, os seus movimentos... Open Subtitles الصورة التي رأيتها في الاخبار ملابسه و الطريقة التي يتحرك بها
    Quando relacionei o que estava a fazer com o que via nas notícias, já estava demasiado envolvida e tinha medo de parar. Open Subtitles بالوقت الذي استطعت فيه الربط بين ما افعله وما شاهدته في الاخبار كنت متورطة في الامر جداً وخائفة من التوقف
    Quando ouvi nas notícias que estavas vivo, fiquei tão aliviada. Open Subtitles حين سمعت بالأخبار أنّك ما زلت حياً, ارتحت كثيراً
    Vi o seu recorde nas notícias. Entrou para o Quadro da Vergonha. Open Subtitles لقد رأيت رقمك بالأخبار لقد لحقت بقاعة العار
    Vai conseguir $100,000 pela foto. Estará nas notícias numa hora. Open Subtitles سيحصل على ما يوازى مائة ألف دولار مقابل هذه الصورة وستصبح فى الأخبار خلال ساعة
    Apareceu nas notícias. Open Subtitles حاولت أن تغرق ولد فى البحيرة، كله فى الأخبار
    Por estares mais interessado em aparecer nas notícias... que na tua própria família? Open Subtitles أنك أصبحت مهتما بالظهور في نشرة الأخبار أكثر من اهتمامك بعائلتك؟
    Estão a falar nas notícias de envenenamento por radiação. Open Subtitles لقد كانوا يتحدثون عن التسمم الاشعاعي في الأخبار
    Passado para aí mês, vejo-a nas notícias: desaparecida. Open Subtitles أي شهر أَو تالي جداً، أَراها على الأخبارِ هي مفقودةُ.
    O Ricky Jerret está nas notícias outra vez. Open Subtitles . ريكى جاريت على التلفاز مجدداً
    Eu vi nas notícias, como toda a gente. Uma pena. Open Subtitles رأيت فقط ما حدث له بالاخبار مثل الجميع يا للعار
    — e sempre suspeitei que estava mais interessado nos golos que nas notíciasTED أظن أنّه مهتم بأهداف الكرة أكثر من الأخبار.
    Mas o que é mesmo trágico foi quando viste nas notícias quem realmente atingiste e ficaste em pânico. Open Subtitles لكن أين المأساة الحقيقة هي عندما رأيت على الأنباء من الذي أصاب الرجل وفزعت
    Também experiências pessoais com crime o podem fazer, sustos com saúde pessoal, um susto nas notícias relacionado com a saúde. TED أيضا، التجارب الشخصية في الجرائم تقوم بذلك، الخوف على الصحة الشخصية. الخوف على الصحة في الأنباء.
    Foi antes das crianças desaparecidas começarem a aparecer nos pacotes de leite, ou a ser objecto de reportagem nas notícias diárias. Open Subtitles كان هذا قبل أن يبدأوا بوضع صور الأطفال المفقودين على علب الحليب الكارتون. أو أن يسردوا قصّصهم في الصحف اليوميّة.
    De longe, esta guerra parecia uma nota de rodapé nas notícias mundiais. TED وفي مكان بعيد، هذه الحرب هي مجرد هامش في أخبار العالم
    Talvez porque esteve nas notícias nas últimas 12 horas. Open Subtitles لا اعرف ، ربما لانه على الاخبار فى الـ12 ساعه الاخيره
    Se vejo isto nas notícias, interessar-nos-emos por este lugar. Open Subtitles إذا رأيتُ هذا الأمر في نشرات الأخبار سنهتم جيداً بهذا المكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more