"nas nuvens" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في الغيوم
        
    • على الغيوم
        
    • بين السحاب
        
    • فى السماء
        
    • بالغيمة التاسعة
        
    • بالسحاب
        
    • أطير من
        
    • بين السحب
        
    • بين الغيوم
        
    • فوق السحاب
        
    • فوق الغيوم
        
    • في سعادة طاغية
        
    • في السّحب
        
    • على السحاب
        
    O rádio continua desligado. Não há maneira de calcular a velocidade do vento e a deriva nas nuvens, portanto só Deus sabe onde está a Irlanda. Open Subtitles المذياع مازال معطلا لايمكننا أن نعرف السرعة أو اللاتفاف في الغيوم.
    "Não se interessa e tem a cabeça nas nuvens." Open Subtitles ' 'قلبه لم يعد هناك ورأسه في الغيوم'.
    Para eles estas estrelas levavam, os burocratas celestiais nas suas voltas pelo céu, sentados nas nuvens e acompanhados, pelos seus eternos e esperançosos suplicantes. Open Subtitles بالنسبة لهم هذه النجوم حملت الإله الأعظم عند الصينيين ، أثناء جولته فى السماء جالسا على الغيوم
    Estou nas nuvens agora. Open Subtitles لا يبدو مرتفعاً بالنسبة لي أنا الآن أسير بين السحاب
    Tenho de admitir que tem sido muito divertido estar contigo nas nuvens. Open Subtitles علي أن أعترف بأنها كانت جميلة أن أقضي الوقت معك في الغيوم.
    Tens de parar de viver nas nuvens e ser realista. Open Subtitles هل يجب وقف الذين يعيشون في الغيوم واقعيين.
    Ou será "bebé nas nuvens", que é um bebezinho a flutuar em cima de uma nuvem, ou "inseto acolhedor," um bebé zangão numa flor rosa. Open Subtitles "هذه "طفل في الغيوم و هذه أن طفلاً صغيراً يطفو على الغيوم أو "الحشرة الدافئة"و فيها يكون الطقل كالنحلة على زهرة وردية
    Pessoas com túnicas e asas, sentadas nas nuvens. Open Subtitles صغار يرتدون أردية ولديهم أجنحة يجلسون على الغيوم
    Se te quiseres abrigar nas nuvens Afasto as chuvas das monções Open Subtitles لو أنك تبحثين عن المأوى بين السحاب سوف أحميك من أمطار الرياح العاتية
    Eu sei que estão cansados e com fome... mas eu juro... que nem que os Ingleses estivessem pendurados nas nuvens pela ponta dos dedos... eles iriam cair antes do anoitecer! Open Subtitles اعلم انكم جائعون ومتعبون ولكنى اقسم لكم حتى لو هؤلاء الانجليز معلقين فى السماء ومختيئين فى السحب
    Pensava que estávamos nas nuvens. Sentíamo-nos ambos crianças outra vez. Open Subtitles أظن أننا كنا بالغيمة التاسعة و كلينا شعرنا أننا صغار مرة أخرى.
    Então andaram a mexer nas nuvens, foi? Open Subtitles إذاً لقد عبثتم بالسحاب , صحيح؟
    Andei o dia todo nas nuvens, porque alguém me deu valor. Open Subtitles اليوم بأكمله كنت أطير من الفرحة لأن شخصاً ما قدر قيمتي.
    Foi visto pela última vez em 1924, enquanto desaparecia nas nuvens perto do cume do monte Evereste. TED في عام 1924 شوهد آخر مرة يختفي بين السحب بالقرب من قمة ايفرست.
    Aqui estamos a começar apenas com uma imagem de nuvens. Quando otimizamos, essa rede está a descobrir o que vê nas nuvens. TED هنا، بدأنا بصورة للغيوم، وبينما نقوم بعملية الاستمثال، أساساً، هذه الشبكة تميز ما تراه بين الغيوم.
    Aqui, nas nuvens, com duas das mais belas raparigas que eu já vi. Open Subtitles انا اكون هنا فوق السحاب مع اثنتين من اجمل الملائكة التي رأت عيني
    Diria que estão "nas nuvens"? Open Subtitles هلا تقولان إنكما في سعادة طاغية
    Estou a subir e perdi a minha posição nas nuvens, por favor aconselhem. Open Subtitles أنا أرتفع وقد تهتُ في السّحب من فضلك ماذا أفعل.
    Só que, em vez de um trampolim, salta nas nuvens. Open Subtitles وبدل من المطاط فانة يقفذ على السحاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more