O rádio continua desligado. Não há maneira de calcular a velocidade do vento e a deriva nas nuvens, portanto só Deus sabe onde está a Irlanda. | Open Subtitles | المذياع مازال معطلا لايمكننا أن نعرف السرعة أو اللاتفاف في الغيوم. |
"Não se interessa e tem a cabeça nas nuvens." | Open Subtitles | ' 'قلبه لم يعد هناك ورأسه في الغيوم'. |
Para eles estas estrelas levavam, os burocratas celestiais nas suas voltas pelo céu, sentados nas nuvens e acompanhados, pelos seus eternos e esperançosos suplicantes. | Open Subtitles | بالنسبة لهم هذه النجوم حملت الإله الأعظم عند الصينيين ، أثناء جولته فى السماء جالسا على الغيوم |
Estou nas nuvens agora. | Open Subtitles | لا يبدو مرتفعاً بالنسبة لي أنا الآن أسير بين السحاب |
Tenho de admitir que tem sido muito divertido estar contigo nas nuvens. | Open Subtitles | علي أن أعترف بأنها كانت جميلة أن أقضي الوقت معك في الغيوم. |
Tens de parar de viver nas nuvens e ser realista. | Open Subtitles | هل يجب وقف الذين يعيشون في الغيوم واقعيين. |
Ou será "bebé nas nuvens", que é um bebezinho a flutuar em cima de uma nuvem, ou "inseto acolhedor," um bebé zangão numa flor rosa. | Open Subtitles | "هذه "طفل في الغيوم و هذه أن طفلاً صغيراً يطفو على الغيوم أو "الحشرة الدافئة"و فيها يكون الطقل كالنحلة على زهرة وردية |
Pessoas com túnicas e asas, sentadas nas nuvens. | Open Subtitles | صغار يرتدون أردية ولديهم أجنحة يجلسون على الغيوم |
Se te quiseres abrigar nas nuvens Afasto as chuvas das monções | Open Subtitles | لو أنك تبحثين عن المأوى بين السحاب سوف أحميك من أمطار الرياح العاتية |
Eu sei que estão cansados e com fome... mas eu juro... que nem que os Ingleses estivessem pendurados nas nuvens pela ponta dos dedos... eles iriam cair antes do anoitecer! | Open Subtitles | اعلم انكم جائعون ومتعبون ولكنى اقسم لكم حتى لو هؤلاء الانجليز معلقين فى السماء ومختيئين فى السحب |
Pensava que estávamos nas nuvens. Sentíamo-nos ambos crianças outra vez. | Open Subtitles | أظن أننا كنا بالغيمة التاسعة و كلينا شعرنا أننا صغار مرة أخرى. |
Então andaram a mexer nas nuvens, foi? | Open Subtitles | إذاً لقد عبثتم بالسحاب , صحيح؟ |
Andei o dia todo nas nuvens, porque alguém me deu valor. | Open Subtitles | اليوم بأكمله كنت أطير من الفرحة لأن شخصاً ما قدر قيمتي. |
Foi visto pela última vez em 1924, enquanto desaparecia nas nuvens perto do cume do monte Evereste. | TED | في عام 1924 شوهد آخر مرة يختفي بين السحب بالقرب من قمة ايفرست. |
Aqui estamos a começar apenas com uma imagem de nuvens. Quando otimizamos, essa rede está a descobrir o que vê nas nuvens. | TED | هنا، بدأنا بصورة للغيوم، وبينما نقوم بعملية الاستمثال، أساساً، هذه الشبكة تميز ما تراه بين الغيوم. |
Aqui, nas nuvens, com duas das mais belas raparigas que eu já vi. | Open Subtitles | انا اكون هنا فوق السحاب مع اثنتين من اجمل الملائكة التي رأت عيني |
Diria que estão "nas nuvens"? | Open Subtitles | هلا تقولان إنكما في سعادة طاغية |
Estou a subir e perdi a minha posição nas nuvens, por favor aconselhem. | Open Subtitles | أنا أرتفع وقد تهتُ في السّحب من فضلك ماذا أفعل. |
Só que, em vez de um trampolim, salta nas nuvens. | Open Subtitles | وبدل من المطاط فانة يقفذ على السحاب |