Pensa nas pessoas que ainda estão aqui, e que dependem de ti. | Open Subtitles | فكر في الناس الذين لا يزالون هنا ، والذين يعتمدون عليك |
Se pensarem nas pessoas que usam unhas falsas ou pestanas postiças, o que é que elas usam? | TED | فإذا فكرتم في الناس الذين يضعون أظافر أو رموش صناعية، ماذا يستخدمون؟ |
Vamos pensar nas pessoas que estão sob o vosso cuidado e orientação. | TED | لنفكر بالناس الذين يقعون تحت رعايتكم وتوجيهكم. |
Nós damos armas a quem anda na rua para dar tiros nas pessoas que também aparecem com armas. | Open Subtitles | نعطي رجالنا السلاح في الشوارع ليطلقوا النار على من يرفع السلاح بوجهم. |
Comecei a pensar nas pessoas que me pediram para matar. | Open Subtitles | لقد بدأت أفكر في الأشخاص الذين طلب مني قتلهم |
Até eu perceber o que isso pode causar nas pessoas que você mais ama | Open Subtitles | حتى أننى رأيت ما هى الضريبة الواجب على أخذها على الناس الذين أحبهم |
Bem, a possibilidade de abusar existe mas pensa nas pessoas que... sabes que mais, não quero falar sobre o chip. | Open Subtitles | حسنا ، لا تزال هناك احتمالية لإساءة استخدامها لكن لنفكر بكل الناس الذين .. ماذا ؟ |
No entanto, nas pessoas que estavam em privação de sono, não conseguimos encontrar nenhum sinal significativo. | TED | ولكن عند أولئك الأشخاص الّذين كانوا محرومين من النّوم، فإنّنا في الواقع لم نتمكّن من إيجاد إشارة مهمّة على الإطلاق. |
Também procurei em locais urbanos como este e pensei nas pessoas que vivem desligadas das árvores. | TED | نظرت انا أيضاً الى مثل هذه الأماكن الحضرية وفكرت في الناس الذين ينفصلون عن هذه الأشجار في حياتهم |
Ele disse que não nos devemos importar com essas coisas nas pessoas que amamos. | Open Subtitles | قال أنه يجب أن تفكروا في الناس الذين تحبونهم |
Tens que confiar nas pessoas que sempre te foram leais. | Open Subtitles | عليك أن تثق في الناس الذين كانوا مخلصين لك دوماً. |
Quando você pensa nas pessoas que construíram este país, pessoas trabalhadoras. | Open Subtitles | حين تفكر بالناس الذين بنوا هذه البلد الكادحون أمثالك |
Quando estamos de serviço, precisamos de confiar nas pessoas que estão a proteger-nos. - Há vidas que dependem disso. | Open Subtitles | عندما نكون بمهمة نريد التأكد أنه يمكننا الثقة بالناس الذين يحموننا، تعتمد الحياة على هذا |
Quando se pensa nas pessoas que construíram este país, pessoas trabalhadoras como você. | Open Subtitles | حين تفكر بالناس الذين بنوا هذه البلد الكادحون أمثالك |
Penso que, às vezes, concentras tanto nas pessoas que amas, que esqueces de que há pessoas que te amam. | Open Subtitles | أظنّك أحيانًا تركّز جدًّا على من تحبّهم لدرجة أنّك تغفل عن الملاحظة بأنّ هناك أناسًا يحبّونك. |
Então, em vez de te preocupares com as pessoas que trabalham lá, as pessoas que entram pela porta da frente, queres concentrar-te nas pessoas que podiam passar por uma janela? | Open Subtitles | إذًا بدلًا من القلق بشأن من كان يعمل هُناك من كان يدخل من الباب الأمامي فأنت تُريد أن تُركِّز على من يُمكنه الدخول من نافذة؟ |
Concentra-te nas pessoas que não pertencem aqui. | Open Subtitles | ركّزي على من لا ينتمي إلينا. |
Comecei a pensar nas pessoas que me pediram para matar. | Open Subtitles | لقد بدأت أفكر في الأشخاص الذين طلب مني قتلهم |
Pensei nas pessoas que eu respeitava e admirava. | TED | وفكرت في الأشخاص الذين أحترمهم وأقدرهم. |
Pensem nas pessoas que conhecem e no que elas fazem ao sábado. | TED | فكر في الأشخاص الذين تعرفهم وماذا يفعلون يوم السبت. |
É um hábito atirar nas pessoas que vem à sua propriedade? | Open Subtitles | هل تجعل من ذلك عادة الأطلاق على الناس الذين يأتون إلى ملكيتك , أيها الزميل ؟ |
Se pensarem como é que lidamos com o preço da energia, por exemplo, consideramos taxas sobre as emissões, o que significa que impomos os custos da poluição nas pessoas que usam energia. | TED | الآن، لو فكرنا كيف نتعامل مع تسعير الطاقة، على سبيل المثال، نحن نعتبر ضرائب الانبعاثات، التي تعني أننا نفرض تكلفة التلوث على الناس الذين يستخدمون الطاقة فعلًا. |
Eu sei, mas pense nas pessoas que perderão o emprego. | Open Subtitles | اعرف لكن فكر بكل الناس الذين سيفقدون أعمالهم |
Pensa nas pessoas que ajudaríamos, nos crimes que impediríamos. | Open Subtitles | فكري بكل الناس الذين نستطيع إنقاذهم، كل الجرائم التي نستطيع إيقافها |
Quando olhámos para esta estrutura nas pessoas que tinham dormido a noite toda, vimos muita atividade saudável relacionada com a aprendizagem. | TED | وعندما تنظرون إلى هذه البنية عند أولئك الأشخاص الّذين يحصلون على ساعات كاملة من النّوم، فسترون العديد من النّشاطات الصّحيّة المتعلّقة بالتّعلم. |