"nas portas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على الأبواب
        
    • بين الأبواب
        
    • على الباب
        
    • عند الأبواب
        
    • بالأبواب
        
    • على أبواب
        
    • على الابواب
        
    As crianças assinaram todas os seus nomes em bengali nas portas mas não se limitaram a assinar, também ajudaram a construir a escola. TED وقّع الأطفال أسماءهم بالبنغالية على الأبواب لم يقوموا بالتوقيع فقط، لقد ساعدوا أيضاً في بناء المدرسة.
    Pelo menos não tem torres de vigia nem grades nas portas. Open Subtitles فهي على الأقل بدون حارس على الأبراج و بلا قضبان على الأبواب
    Há bastantes trancas nas portas e tens uma arma. Open Subtitles أنظري , هناك مايكفي من الأقفال على الأبواب وكنت قد حصلت على مسدس وأنتي تعرفين كيفة إستخدامه
    Depois o meu casaco ficou preso nas portas quando entrei novamente. Open Subtitles ثم علق معطفي ما بين الأبواب عندما ركبت مرة أخرى
    O que quer que tenha feito aquilo a Tollington, escreveu uma mensagem nas portas do armário. Open Subtitles أي ما يكن من فعلها فقد ترك رسالة على الباب المغلق
    Aquele homem disse que me paga se eu puser folhetos nas portas. Open Subtitles الرجل يقول بأنه سيدفع لي إن وضعتُ هذه عند الأبواب
    Acho que é por isso que não têm fechaduras nas portas por aqui. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو السبب في أنه لا توجد هناك أقفال على الأبواب في هذا المكان
    Passageiros em pé, por favor não se apoiem nas portas. Open Subtitles الركاب الواقفين رجاءّ لا تنحنوا على الأبواب
    Passageiros em pé, por favor não se apoiem nas portas. Open Subtitles الركاب الواقفين رجاءّ لا تنحنوا على الأبواب
    Como deverias estar ao bater nas portas, perguntando às pessoas se ouviram a Boa Nova! Open Subtitles كما لو أنك يجب أن تطرق على الأبواب سائلاً الناس لو كانوا قد سمعوا الأخبار السارة
    Temos vidro reforçado e travas especiais nas portas. Open Subtitles زجاج ضد الكسر وأقفال على الأبواب والشبابيك
    Têm fechaduras extra nas portas. Open Subtitles لديهم أقفال إضافية على الأبواب ثمة شاحنة مقفلة صغيرة في ممر السيارات
    Bolas penduradas nas árvores de Natal, coroas nas portas e corpos nas tubagens de vapor em toda a América. Open Subtitles حيث الحلي معلقة بالشجرة و العصي على الأبواب في جميع أنحاء أمريكا
    Não há câmaras, nem fechaduras nas portas. Open Subtitles لا يوجد كاميرات أمنية، ولا أقفال على الأبواب
    Porque falhou em gravar a declaração do arguido, que dizia que o seu casaco ficou preso nas portas e ele estava a puxá-lo? Open Subtitles بأن معطفه عَلَق بين الأبواب وكان يحاول تحريره؟
    Estava a puxar o seu casaco que estava preso nas portas. Open Subtitles لقد كنت تسحب معطفك الذي علق ما بين الأبواب
    E haviam marcas na porta... nas portas abertas. Open Subtitles هناك علامات على الباب حيث فتح.
    Estavam a bater nas portas, e tudo isso. Open Subtitles لانهم يقرعون على الباب وكل ذلك
    Estou sempre a tentar caber nos bancos apertadíssimos dos metros ou baixar-me nas portas de entrada que foram construídas à 150 anos. Open Subtitles دائما احاول ان اضع نفسي في مقاعد القطار الضيقه او انحني عند الأبواب التي صنعت من 150 عاماً
    Não fiques presa nas portas à saída. Open Subtitles احذري أنْ يعلق جناحاكِ بالأبواب و أنتِ تغادرين
    Eu não gostava de deixar pacotes nas portas das pessoas nos feriados. Open Subtitles لم أكن أحب ترك الطرود على أبواب العملاء في أيام العطلات
    O que sabemos nós acerca das ameaças de morte dos Taliban pregadas nas portas das pessoas que arriscam enviar as suas filhas para a escola como em Balkh? TED مالذي نعرفه عن تهديدات القتل من جماعة طالبان مسمرة على الابواب لتهدبد الناس الذين يرسلون بناتهم الى المدرسة كما في بلخ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more