"nas relações" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في العلاقات
        
    • بالعلاقات
        
    • في علاقات
        
    • بشأن العلاقات
        
    Ao dizê-lo, despreza a importância básica... da utilidade nas relações humanas. Open Subtitles بقولك هذا تتجاهلين الأولويات الأساسية ذات المنفعة في العلاقات الانسانية
    James convenceu-me do valor da franqueza e honestidade nas relações. Open Subtitles جيمس ألح علي بضرورة الانفتاح و الصدق في العلاقات
    Claro que, nas relações internacionais, não basta uma mão para bater palmas. TED وبالطبع، في العلاقات الدولية لا يتعلق الأمر فقط بصوت يد واحدة في التصفيق،
    Em como as mulheres sentem que os homens as desiludem nas relações. Open Subtitles ام لأكون اكثر تحديداً, كيف يشعرون النساء بأن الرجال يحبطونهم بالعلاقات
    Quando pensamos nas relações humanas de uma forma transacional é profundamente desconfortável para nós, como seres humanos. TED وعندما نفكر بالعلاقات البشرية في طريقة المعاملات في الاساس غير مريحة لنا كـبشر
    nas relações de amor, há uma linha ténue entre o prazer e a dor. Open Subtitles في علاقات حب، هناك خط رفيع بين اللذة والألم.
    E essa história toda tornou-me tímido nas relações. Open Subtitles و كل هذا جعلني خجولاً بشأن العلاقات
    Também a reconhecemos no setor privado, nas relações entre empresas. TED نعرف ذلك أيضاً في القطاع الخاص، في العلاقات بين الشركات.
    Mas, onde nos esquecemos dessa importância, é nas relações entre o setor público e o privado. TED ولكن ما نسيناه هو في العلاقات بين العام والخاص.
    Oficiais dos dois países consideram o tratado um marco vital nas relações EUA-Rússia. Open Subtitles المسئولون من كلا الطرفين يمدحون المعاهدة .كحجر الزاوية في العلاقات الأمريكية الروسية
    Freqüentemente encontramos referências à psicanálise incorporadas nas relações entre personagens. Open Subtitles غالباً نجد إحالات كثيرة للتحليل النفسي متضمنة في العلاقات الوثيقة بين الأشخاص
    Estás mesmo na fase de negação e estás a fazer o que fazes sempre nas relações. Open Subtitles أنتي في حالة نكران الآن وأنتي تتصرفين كعادتك دائماً في العلاقات
    É óbvio que, nas relações pessoais, não devemos mentir. Open Subtitles من الواضح , في العلاقات الشخصية لا يجب أن تكذب
    Às vezes, nas relações, há mal-entendidos. Open Subtitles كما تعلمين ,أحيانا في العلاقات يكون هناك بعض سوء الفهم.
    Bem, com o tempo, vai aprender que há um equilíbrio de poder nas relações. Open Subtitles حسناً، بمرور الوقت، ستتعلّم أنّ هناك ميزان للقوى في العلاقات
    Há 2 coisas nas relações a longo prazo que nunca melhoram sozinhas. Open Subtitles هناك أمرين في العلاقات الجديّة لا يتحسّنان بمفردهم.
    Sabendo disto, e do custo e fracasso dos sistemas atuais, criámos algo de novo baseado nas relações. TED لذا بمعرفة هذا، ومعرفة تكاليف الأنظمة الحاليّة وفشلها، صممنا شيئا جديدا ذو صلة بالعلاقات.
    Mais tarde, naquele dia, pus-me a pensar nas relações. Open Subtitles لاحقاً بذلك اليوم, بدأت بالتفكير بالعلاقات.
    Houve algo nas relações que o fez provocar uma briga. Open Subtitles شيء يتعلّق بالعلاقات دفعكَ للخروج وإثارة شجار
    O degelo nas relações Soviético-Americanas foi recebido entusiasticamente pelo povo Soviético. Open Subtitles و لقي التقارب بالعلاقات الأمريكية السوفييتية, ترحيباً واسعاً من الشعب السوفييتي
    Nunca fui boa nas relações de longa distância. Open Subtitles لم أكن أبداً بارعة في علاقات المسافات الطويلة
    O que eu faço baseia-se nas relações. Open Subtitles ما أفعله هو حقا بشأن العلاقات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more