Ao dizê-lo, despreza a importância básica... da utilidade nas relações humanas. | Open Subtitles | بقولك هذا تتجاهلين الأولويات الأساسية ذات المنفعة في العلاقات الانسانية |
James convenceu-me do valor da franqueza e honestidade nas relações. | Open Subtitles | جيمس ألح علي بضرورة الانفتاح و الصدق في العلاقات |
Claro que, nas relações internacionais, não basta uma mão para bater palmas. | TED | وبالطبع، في العلاقات الدولية لا يتعلق الأمر فقط بصوت يد واحدة في التصفيق، |
Em como as mulheres sentem que os homens as desiludem nas relações. | Open Subtitles | ام لأكون اكثر تحديداً, كيف يشعرون النساء بأن الرجال يحبطونهم بالعلاقات |
Quando pensamos nas relações humanas de uma forma transacional é profundamente desconfortável para nós, como seres humanos. | TED | وعندما نفكر بالعلاقات البشرية في طريقة المعاملات في الاساس غير مريحة لنا كـبشر |
nas relações de amor, há uma linha ténue entre o prazer e a dor. | Open Subtitles | في علاقات حب، هناك خط رفيع بين اللذة والألم. |
E essa história toda tornou-me tímido nas relações. | Open Subtitles | و كل هذا جعلني خجولاً بشأن العلاقات |
Também a reconhecemos no setor privado, nas relações entre empresas. | TED | نعرف ذلك أيضاً في القطاع الخاص، في العلاقات بين الشركات. |
Mas, onde nos esquecemos dessa importância, é nas relações entre o setor público e o privado. | TED | ولكن ما نسيناه هو في العلاقات بين العام والخاص. |
Oficiais dos dois países consideram o tratado um marco vital nas relações EUA-Rússia. | Open Subtitles | المسئولون من كلا الطرفين يمدحون المعاهدة .كحجر الزاوية في العلاقات الأمريكية الروسية |
Freqüentemente encontramos referências à psicanálise incorporadas nas relações entre personagens. | Open Subtitles | غالباً نجد إحالات كثيرة للتحليل النفسي متضمنة في العلاقات الوثيقة بين الأشخاص |
Estás mesmo na fase de negação e estás a fazer o que fazes sempre nas relações. | Open Subtitles | أنتي في حالة نكران الآن وأنتي تتصرفين كعادتك دائماً في العلاقات |
É óbvio que, nas relações pessoais, não devemos mentir. | Open Subtitles | من الواضح , في العلاقات الشخصية لا يجب أن تكذب |
Às vezes, nas relações, há mal-entendidos. | Open Subtitles | كما تعلمين ,أحيانا في العلاقات يكون هناك بعض سوء الفهم. |
Bem, com o tempo, vai aprender que há um equilíbrio de poder nas relações. | Open Subtitles | حسناً، بمرور الوقت، ستتعلّم أنّ هناك ميزان للقوى في العلاقات |
Há 2 coisas nas relações a longo prazo que nunca melhoram sozinhas. | Open Subtitles | هناك أمرين في العلاقات الجديّة لا يتحسّنان بمفردهم. |
Sabendo disto, e do custo e fracasso dos sistemas atuais, criámos algo de novo baseado nas relações. | TED | لذا بمعرفة هذا، ومعرفة تكاليف الأنظمة الحاليّة وفشلها، صممنا شيئا جديدا ذو صلة بالعلاقات. |
Mais tarde, naquele dia, pus-me a pensar nas relações. | Open Subtitles | لاحقاً بذلك اليوم, بدأت بالتفكير بالعلاقات. |
Houve algo nas relações que o fez provocar uma briga. | Open Subtitles | شيء يتعلّق بالعلاقات دفعكَ للخروج وإثارة شجار |
O degelo nas relações Soviético-Americanas foi recebido entusiasticamente pelo povo Soviético. | Open Subtitles | و لقي التقارب بالعلاقات الأمريكية السوفييتية, ترحيباً واسعاً من الشعب السوفييتي |
Nunca fui boa nas relações de longa distância. | Open Subtitles | لم أكن أبداً بارعة في علاقات المسافات الطويلة |
O que eu faço baseia-se nas relações. | Open Subtitles | ما أفعله هو حقا بشأن العلاقات |