Nas semanas e meses depois do Lago Mungo, voltamos a... sentir-nos como uma família outra vez. | Open Subtitles | في الأسابيع والأشهر التي تلت بحيرة مونغو ، بدأنا نشعر بأننا أسرة من جديد |
Nas semanas seguintes, a força do sol accionará uma mudança enorme. | Open Subtitles | في الأسابيع المقبلة، قوّة الشمس ستُحدث تغيّراً هائلاً |
Como pode descrever o estado mental do seu paciente, Thomas Grey, Nas semanas anteriores à sua morte? | Open Subtitles | كيف تستطيعين وصف الحالة العقلية لمريضك توماس جراي في الأسابيع التي إنتهت بوفاته؟ |
Nas semanas seguintes, comecei a fazer o tal filme? | Open Subtitles | في الأسابيع التالية.. هل بدأت العمل على ذلك الفلم ؟ |
Nas semanas seguintes, Cristina ficou muito mais segura como fotógrafa. | Open Subtitles | خلال الأسابيع التالية أصبحت كريستينا واثقة من نفسها أكثر كمصورة |
E Nas semanas que levaram à sua morte quando ela estava claramente a necessitar de tratamento médico ele não a mandou hospitalizar. | Open Subtitles | وفي الأسابيع التي قادتها إلى موتها عندما كانت بأشد الحاجة إلى الرعاية الطبية فضل غي أخذها إلى المستشفى |
Os registos de telemóvel dizem-nos que eles comunicaram-se bastante Nas semanas, que levaram aos assassinatos. | Open Subtitles | سجلات الهاتف تخبرنا أنهما تواصلا كثيراً في الأسابيع المؤدية إلى القتل |
Ele ligou para o engenheiro 11 vezes Nas semanas anteriores à sua morte. | Open Subtitles | لقد اتصل بالمهندس 11 مرة في الأسابيع والتي قاد لمقتله |
Tenho todos os vídeos dela Nas semanas anteriores ao homicídio. | Open Subtitles | لقد تتبعت كل الفيديوهات المتاحة لها في الأسابيع التي تقود لجريمتها |
Portanto Nas semanas passadas, eu tenho ido aos estúdios. | Open Subtitles | لذلك، في الأسابيع القليلة الماضية لقد تم من خلال القيام بجولات من استوديوهات حسنا... |
Aconteceu alguma coisa importante na vida da vossa filha Nas semanas anteriores à morte dela? | Open Subtitles | هل كانت أي تطورات كبيرة... في حياة ابنتكم في الأسابيع السابقة لموتها؟ |
Não há referências cruzadas entre as duas vítimas Nas semanas que antecederam os homicídios, mas frequentam os mesmos espaços. | Open Subtitles | لا قواسم مشتركة بين الضحينين في الأسابيع السابقة لمقتلهما لكنهما عاشتا في بيئتين اجتماعيتين متشابهتين - ماذا تعنين؟ |
De certeza que tens uma razão para isso, mas tens várias dispensas injustificadas Nas semanas que se seguiram ao apagão. | Open Subtitles | -أنا واثق من وجود سبب لهذا لكنك أخذت إجازات شخصية لا تُحصى في الأسابيع التي تلت فقدان الوعي، 13 بالمجمل |
A Rebekah foi tão gentil comigo, Nas semanas após o espancamento. | Open Subtitles | (ريبيكا) كانت ودودة جدًّا إليّ في الأسابيع التي تلت ضربي. |
Nas semanas seguintes, senti como se não tivesse valor. | Open Subtitles | في الأسابيع التي تلتها شعرت بأنني ..... عديمة القيمة .... |
Insinuas que Nas semanas desde a morte do meu pai | Open Subtitles | ... أنت تلمح إلى أن في الأسابيع منذ وفاة والدي |
Nas semanas anteriores à minha viagem ao Brasil, mencionei os meus planos aos meus amigos e a alguns colegas no Google, onde, na altura, eu era advogada. | TED | في الأسابيع التي سبقت رحلتي إلى البرازيل، ذكرت خطتي المستقبلة لعدد من الأصدقاء ولبضعة زملاء في (جوجل)، حيث كنت أعمل كمحامية في ذاك الوقت. |
Ben Fountain, um analista financeiro que trabalhava no WTC, disse à People Magazine que Nas semanas anteriores ao 11 de Setembro, houve inúmeras perfurações anormais e não comunicadas, onde secções, tanto das Torres Gêmeas como do Edifício 7, | Open Subtitles | بن فونتين, محلل مالى الذى عمل فى مركز التجارة العالمى أخبر مجلة بيبول أنه في الأسابيع قبل 11 سبتمبر كانت هناك تدريبات غير معلنة وغير عادية حيث أخلى أقسام بكاملها من المبنيين والمبنى رقم 7 لأسباب أمنية |
Estes são apenas os primeiros de muitos predadores que se alimentarão dos ovos e das larvas em desenvolvimento quando andam à deriva Nas semanas seguintes. | Open Subtitles | إنها واحدة فقط من ضمن مجموعة واسعة من الضواري التي ستتغذى على البيض واليرقات النامية مع انجرافها خلال الأسابيع القليلة القادمة |
E Nas semanas que seguiram à separação, | Open Subtitles | وفى خلال الأسابيع التى تلت هذا الانهيار |
E Nas semanas seguintes a Internet voltou a ter velocidade. | Open Subtitles | ، وفي الأسابيع التي تلت هذا الأمر عاد الإنترنت لـ سرعته |