"natureza do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طبيعة
        
    • وطبيعة
        
    • من طبيعه
        
    Então, como disse, querem saber a natureza do relacionamento. Open Subtitles فكما قلت, يريدون رداً منك عن طبيعة العلاقة
    Qual é a natureza do desafio que me quereis propor? Open Subtitles ما هي طبيعة التحدي الذي تريدي أن أفعله ؟
    - Os tempos podem mudar, doutor, mas a natureza do mal não. Open Subtitles ربما الوقت قد تغير يا دكتور ولكن طبيعة الشر لم تتغير
    O Matthew conhece a Lei e a natureza do negócio. Open Subtitles ماثيو" يعرف القانون وطبيعة الأعمال"- وهو ما لا أعرفهُ-
    Convenci-me de que faz parte da natureza do viajante espalhar notícias. Open Subtitles أخبرت نفسى أن الأخبار المنتشرة كانت جزء من طبيعه المسافر
    Quando isso acontecesse, a natureza do nosso envolvimento, mudaria dramaticamente. Open Subtitles مرة واحدة ما حدث، طبيعة مشاركتنا تغيرت بشكل كبير.
    A natureza do karma é que chega quando chega, no momento certo, quando estamos preparados para ouvir a sua mensagem. Open Subtitles طبيعة القدر هي أنه يتحقق في حينه, وفي اللحظة المناسبة تماماً, حين يكون المرء جاهزاً للإصغاء إلى رسالته.
    Mas primeiro que tudo, a compaixão é constituída pela capacidade de ver claramente a natureza do sofrimento. TED بداية التعاطف مكون من القدرة على أن ترى بوضوح تام طبيعة المعاناة من حولك
    Como é que posso expandir, como pode o contexto, como pode o meio ambiente alterar a natureza do que faço? TED كيف يمكني التّوسّع، كيف يمكن للسياق، كيف يمكن للبيئة التأثير على طبيعة ما أفعل؟
    Estas são algumas das perguntas que estão no centro da minha exploração da natureza do desejo erótico e os seus concomitantes dilemas no amor moderno. TED هذه بعض الأسئلة التي هي في بؤرة إستكشافي في طبيعة الرغبات الجنسية و ما يصاحبها من معضلات في الحب الحديث.
    As pontes podem ser consideradas em três categorias convenientes, consoante a natureza do sistema estrutural que elas adotam como suporte principal. TED ويمكن تقسيم الجسور إلى ثلاث فئات مناسبة، بالاعتماد على طبيعة النظام الهيكلي الذي يمثل دعمهم الرئيسي.
    Pensei muito no consentimento e na natureza do trabalho num mundo capitalista. TED لقد أعطيت قدرا كبيرا من التفكير عن الرضى وعن طبيعة العمل في ظل الرأسمالية.
    As novas tecnologias estão a ajudar-nos a compreender a natureza da Natureza, a natureza do que está a acontecer, mostrando-nos o nosso impacto na Terra. TED تساعدنا التكنلوجيا الحديثة في فهم طبيعة الطبيعة، طبيعة ما يحدث. مظهرةً لنا تأثيرها على الأرض.
    "Quando estavam deitados na cama, "era, como devia ser, como a natureza do ato exigia, "um ato de violência. TED عندما يستلقيان سويا بالفراش لقد كانت كما كان لها أن تكون ، كما طلبت طبيعة السيد ، فعلاً من العنف.
    A natureza do modelo depende do tipo de animal que formos. TED طبيعة النموذج تعتمد على نوع نوع الحيوان الذي نحن.
    E o fundamental é que a natureza do modelo é controlada pelo modo como é utilizado, e não pela modalidade sensorial envolvida. TED والنقطة الاساسية هنا هي: طبيعة النموذج تحكمها.. عوامل متعلقة بالاستخدام وليس بالكيفية الحسية المتعلقة بها.
    Está na natureza do soldado. É quase sagrado de vez em quando. Open Subtitles انها طبيعة الجندي انه تقريبا واجب مقدس أحيانا
    Por favor indique o nome do seu brinquedo e a natureza do problema. Open Subtitles من فضلك أدخل إسم اللعبة وطبيعة المشكلة.
    Com tudo isso, algumas vezes percebo... que estou stressado, são longas horas e... a natureza do trabalho não é o que eu pensava que seria. Open Subtitles وجهًا لوجه مع كلّ ذلك. وأحيانًا يُدركون أنّ قدر الضّغط وعدد ساعات وطبيعة العمل... ليسوا كما كانوا يظنّون.
    Convenci-me de que faz parte da natureza do viajante espalharnotícias. Open Subtitles أخبرت نفسى أن الأخبار المنتشرة كانت جزء من طبيعه المسافر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more