"navegadores" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الملاحين
        
    • البحارة
        
    • المتصفحات
        
    Essas mulheres são descendentes de navegadores polinésios, treinadas nos costumes antigos pelos seus anciãos. Agora, estão a passar-me o seu legado. TED ان هذه النسوة هنَّ احفاد الملاحين البولينيزية تم تدريبهن بواسطة اجدادهن على الطريقة القديمة والآن هن ينقلن علومهنَّ إلي
    Estes navegadores eram capazes de chegar mais perto dos alvos do que anteriormente. Piloto Batedor Open Subtitles وهؤلاء الملاحين كانوا قادرين على الوصول بنـا لأقـرب نـقـطـه مـن الـهـدف عـمـا سبـق
    Quem é esta mulher que possui um conhecimento que supera os meus melhores e brilhantes navegadores? Open Subtitles من هذه المرأة التي تمتلك المعرفة اللازمة لغُلْب أفضل وألمع الملاحين
    Mas a rapariga da ilha sabia que não. Ela já tinha chamado outros navegadores com a mente. Open Subtitles لكن فتاة الجزيرة كانت أفطن، استدعت قبلًا البحارة المارين بعقلها.
    Aqueles navegadores eram da nossa vila. Baniram-nos para cá, para morrermos. Open Subtitles أولئك البحارة كانوا من قريتنا، الرجال عينهم الذين نفونا هنا للموت.
    Com o tempo, poderemos ter navegadores mais sofisticados que as pessoas retiram de diferentes fontes. TED مع الوقت، يمكننا الحصول على المزيد من المتصفحات المتطورة التي يسحبها الناس من مصادر مختلفة.
    Eles dependem dos seus navegadores humanos para encontrarem oásis e poços. Open Subtitles تعتمد على الاشخاص الملاحين للعثور على الواحات والابار.
    navegadores são verdes. Open Subtitles الملاحين يرتدون اللون الأخضر. السائقون اللون الرمادي.
    Tínhamos equipamentos de radar melhores, e tínhamos óptimos navegadores, seleccionados, e era esta a essência daquilo. Open Subtitles حصلنا كذلك على أجهزة رادار أحدث من سابقتها وأنضم إلينا مجموعه كبيره من الملاحين الأكفاء المختارين بعنايه والأخيره كانت جوهر النجاح فى العمليه برمتها
    A ciência pode ignorar esta metodologia, mas os navegadores polinésios ainda a usam nos dias de hoje porque ela lhes fornece uma determinação exata do ângulo e direção da sua embarcação. TED والان العلماء يهملون هذه المنهجية التي يستخدمها البحارة البولينيزين لانه تؤمن لهم معلومات دقيقة عن الزوايا والاتجاهات لزورقهم
    Eles foram comparados a astronautas, estes velhos navegadores que navegam pelos vastos oceanos abertos em canoas de duplo casco a milhares de quilómetros duma pequena ilha. TED ان هؤلاء البحارة هم كما رواد الفضاء هؤلاء البحارة الكبار عمرا الذين يبحرون في البحار الشاسعة بواسطة زورق مزدوج لآلاف الاميال من جزيرة صغيرة
    Quando os navegadores do século XVI viram pela primeira vez os céus do Sul, colocaram neles toda uma série de coisas de interesse da sua época. Open Subtitles عندما شاهد البحارة الاوربيون سماء الجنوب لأول مرة فى القرن السابع عشر تخيلوا النجوم على شكل المعدات التى كانت موجودة فى القرن السابع عشر
    Se estudarem os céus, como os antigos navegadores, perceberiam que a uma certa data e hora, cada estrela surge num determinado... Open Subtitles لو درستم النجوم طوال حياتكم كما فعل البحارة فى السابق لعرفتم أنه فى وقت محدد من الزمن كل نجمة تشير إلى نقطة...
    O problema é que os navegadores da dark web são codificados, por isso vai ser quase impossível de localizar o endereço de IP do Tem-de-tudo, muito menos quem são e onde vivem. Open Subtitles بالضبط المشكلة تكمن في موقع الظلام المتصفحات فائقة التشفير لذلك سوف يكون من المستحيل التعقب
    Chris e eu estávamos realmente maravilhados pelo potencial dos navegadores de web modernos, onde temos áudio e vídeo em HTML5 e o poder do JavaScript para se tornar realmente rápido. TED انا وكريس كنا منبهرين حقا بامكانيات المتصفحات الشبكية، حيث لديك HTML5 صوت وصورة وقوة ال JavaScript على التصيير بسرعة مبهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more